ويكيبيديا

    "d'action quinquennal" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العمل الخمسية
        
    • عمل خمسية
        
    • عمل مدتها خمس سنوات
        
    • العمل الوطنية الخمسية
        
    • عمل لمدة خمس سنوات
        
    • عمل مستكملة مدتها خمس سنوات
        
    • عمل خماسية
        
    • عمله الخمسي
        
    À ce sujet, il a souligné que la recommandation ne supposait nullement qu'il approuvait le programme d'action quinquennal du Secrétaire général. UN وفي هذا الصدد، أكّدت اللجنة أن هذه التوصية لا تعني بأي حال من الأحوال تأييد خطة العمل الخمسية للأمين العام.
    480. De plus, la loi contenait diverses propositions visant à renforcer le plan d'action quinquennal pour l'égalité. UN ٠٨٤ - وقالت ان القانون يتضمن فضلا عن ذلك مقترحات ترمي الى تعزيز خطة العمل الخمسية للمساواة.
    Le Sommet de l'année dernière sur les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) a abouti à un plan d'action quinquennal pour atteindre les OMD. UN إن مؤتمر القمة الذي انعقد في العام الماضي بشأن الأهداف الإنمائية للألفية أسفر عن وضع خطة عمل خمسية من أجل تحقيقها.
    De son côté, la Sierra Leone a lancé récemment un plan d'action quinquennal pour élargir le champ de ses activités concernant les armes légères et de petit calibre. UN وسيراليون، من جانبها، أطلقت مؤخراً خطة عمل خمسية لتوسيع نطاق أنشطتها فيما يتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Un comité directeur a élaboré au nom du Ministre un plan d'action quinquennal visant à adopter une démarche soucieuse de l'égalité des sexes. UN وقد أعدت لجنة توجيهية، بالنيابة عن الوزير، خطة عمل مدتها خمس سنوات بهدف إدراج شؤون المرأة في النشاط العام للمجتمع.
    Le plan national d'action quinquennal était en phase d'achèvement. UN وأشار كذلك إلى أن خطة العمل الوطنية الخمسية قد بلغت المرحلة الأخيرة من المداولات.
    La Table ronde a soumis son rapport final en décembre 2003 intitulé Combler l'écart salarial au Nouveau-Brunswick: Un impératif économique et qui recommande au Gouvernement d'élaborer un plan d'action quinquennal d'actions volontaires et un cadre d'évaluation pour mesurer l'évolution de la situation. UN وقدم اجتماع المائدة المستديرة تقريره النهائي في كانون الأول/ديسمبر 2003 بعنوان سد الفجوة في الأجور في نيو برونزويك: ضرورة اقتصادية، وأوصى هذا التقرير بأن تضع الحكومة خطة عمل لمدة خمس سنوات لاتخاذ إجراءات طوعيه ووضع إطار للتقييم لقياس التغيير بمرور الوقت.
    Reconnaissant que les transports sont déterminants pour le développement durable comme indiqué dans < < L'avenir que nous voulons > > , et tenant compte du programme d'action quinquennal du Secrétaire général de l'ONU qui accorde la priorité aux transports urbains, UN وإذ يدرك أن النقل هو عنصر أساسي للتنمية المستدامة كما هو منصوص عليه في ' ' المستقبل الذي نصبو إليه``، وإذ يدرك خطة العمل الخمسية للأمين العام للأمم المتحدة التي تمنح الأولوية للنقل الحضري،
    Reconnaissant que les transports sont déterminants pour le développement durable comme indiqué dans < < L'avenir que nous voulons > > , et tenant compte du programme d'action quinquennal du Secrétaire général de l'ONU qui accorde la priorité aux transports urbains, UN وإذ يدرك أن النقل هو عنصر أساسي للتنمية المستدامة كما هو منصوص عليه في ' ' المستقبل الذي نصبو إليه``، وإذ يدرك خطة العمل الخمسية للأمين العام للأمم المتحدة التي تمنح الأولوية للنقل الحضري،
    Les pays de la région ont fait des progrès importants dans l'exécution du plan d'action quinquennal 2004-2009 de mise en œuvre du cadre d'action stratégique. UN وقد أحرزت بلدان المنطقة تقدما كبيرا في تنفيذ خطة العمل الخمسية للفترة 2004-2009 المتعلقة بتنفيذ إطار عمل استراتيجي.
    L'établissement d'un plan d'action quinquennal conforme au document final < < un monde digne des enfants > > (2005). UN خطة العمل الخمسية بالتوافق مع وثيقة عالم جدير بالأطفال (2005).
    L'établissement d'un plan d'action quinquennal national de lutte contre la violence à l'égard des enfants (2006). UN خطة العمل الخمسية الوطنية لمناهضة العنف ضد الأطفال (2006).
    Elle doit faire non plus la charité mais la justice et renforcer le sentiment d'appropriation et de responsabilité partagée aux fins d'une action antisida plus durable, dans la logique du nouveau contrat social préconisé dans le Programme d'action quinquennal. UN وينبغي أن يفعل ذلك بسبل تتحول من العمل الخيري إلى تحقيق العدالة، وتعمل على بناء الملكية والمسؤولية المشتركة من أجل عملية أكثر استدامة في التصدي لمرض الإيدز، وذلك تمشيا مع الدعوة الواردة في خطة العمل الخمسية للأمين العام بوضع عقد اجتماعي جديد.
    Le plan national d'action quinquennal était en phase d'achèvement. UN وأشارت إلى وضع خطة عمل خمسية وطنية كانت في طور المداولة النهائي.
    En outre, un plan d'action quinquennal et trois propositions de projet ont été élaborés. UN وعلاوة على ذلك، أعِدّت خطة عمل خمسية وثلاثة مقترحات مشاريع.
    68. En octobre 2010, un plan d'action quinquennal de lutte contre les MGF a été actualisé et validé. UN 68- وفي تشرين الأول/أكتوبر 2010، تم تحديث وإقرار خطة عمل خمسية لمكافحة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية.
    Un comité directeur a élaboré au nom du Ministre un plan d'action quinquennal visant à adopter une démarche soucieuse de l'égalité des sexes. UN وقد أعدت لجنة توجيهية، بالنيابة عن الوزير، خطة عمل مدتها خمس سنوات بهدف إدراج شؤون المرأة في النشاط العام للمجتمع.
    Un Plan d'action quinquennal en vue de mettre en œuvre la Convention a été formulé en 2011, mettant l'accent chaque année sur une thématique différente. UN وقد تم، في عام 2011، صياغة خطة عمل مدتها خمس سنوات بشأن تنفيذ الاتفاقية، حيث حــددت موضوعــا مختلفا لكل سنـة من السنوات الخمس.
    Sainte-Lucie a adopté un plan d'action quinquennal pour la promotion de la femme pour la période 1990-1995. UN 27 - وقالت إن سانت لوسيا قد اعتمدت خطة عمل مدتها خمس سنوات للنهوض بالمرأة في الفترة من 1990 حتى 1995.
    Le premier Plan national d'action quinquennal pour l'égalité entre les hommes et les femmes a été adopté en 2007, et un Comité ministériel pour l'égalité entre les hommes et les femmes a été créé dans le but d'assurer le suivi de la mise en œuvre de ce plan. UN وقد اعتُمدت في عام 2007 خطة العمل الوطنية الخمسية الأولى من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين، وأُنشئت لجنة وزارية معنية بالمساواة بين الجنسين من أجل رصد تنفيذ الخطة.
    Au mois de décembre 2001, pour donner suite à cette initiative, l'Institut a organisé un atelier parrainé par l'UNESCO à l'occasion duquel les membres du Réseau ont formulé un plan d'action quinquennal axé sur les droits de l'homme, l'égalité des hommes et des femmes et la consolidation de la paix. UN وفي كانون الثاني/ديسمبر 2001، نظم المعهد، في إطار نشاط المتابعة، حلقة عمل برعاية اليونسكو، قام خلالها أعضاء الشبكة بوضع خطة عمل لمدة خمس سنوات تركز على حقوق الإنسان والديمقراطية والمساواة بين الجنسين وبناء السلام.
    Deuxièmement, il s'efforcerait d'obtenir un accord sur un programme d'action quinquennal de désarment et de non-prolifération assorti de buts et d'objectifs concrets. UN وثانيا، ستعمل كندا على ضمان التوصل إلى اتفاق بشأن خطة عمل مستكملة مدتها خمس سنوات لنزع السلاح وعدم الانتشار، وهي خطة تتضمن أهدافا وغايات محددة.
    L'Indonésie rédige actuellement un deuxième plan d'action quinquennal pour 2003-2008 qui s'appuiera sur les acquis du précédent. UN 63 - وإندونيسيا تقوم اليوم بصياغة خطة عمل خماسية ثانية للفترة 2003 - 2008، حيث ستعتمد هذه الخطة على نتائج الخطة السابقة.
    En 2012, des États Membres ayant demandé un renforcement des arrangements interinstitutions concernant les politiques et programmes en faveur des jeunes, le Secrétaire général a fait des jeunes une priorité dans son programme d'action quinquennal. UN ففي عام 2012، ونزولا عند طلبات الدول الأعضاء بتعزيز الترتيبات المشتركة فيما بين الوكالات بشأن السياسات والبرامج المتعلقة بالشباب، قام الأمين العام بجعل العمل مع الشباب ومن أجلهم من أولويات برنامج عمله الخمسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد