ويكيبيديا

    "d'action stratégiques" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العمل الاستراتيجية
        
    • عمل استراتيجية
        
    • الاستراتيجية للعمل
        
    Il reconnaît ses propres limites, dues à un manque de ressources humaines et financières et à l'absence de plans d'action stratégiques. UN كما تدرك إدارة الإصلاحيات وخدمات إعادة التأهيل ما تواجه من تقييدات نظراً للنقص في الموارد البشرية والتمويل وخطط العمل الاستراتيجية.
    Ces politiques devraient reconnaître l'importance d'adopter des plans d'action stratégiques propres à chaque ville en matière de gestion intégrée des déchets solides. UN وعلى هذه السياسات أن تعترف بأهمية خطط العمل الاستراتيجية الخاصة بالمدن في مجال الإدارة المتكاملة للنفايات الصلبة.
    Il est à noter toutefois que certains domaines d'action stratégiques méritent davantage de considération. UN غير أنه تجب ملاحظة أن بعض مجالات العمل الاستراتيجية تستحق اهتماماً أكبر.
    Nous avons une stratégie régionale contre lui, et les pays ont réagi à cette pandémie par leurs propres plans d'action stratégiques. UN وهناك استراتيجية إقليمية لمكافحة هذا المرض، وقد تصدت دول فـــرادى لهــــذا الوباء بخطط عمل استراتيجية خاصة بكل منها.
    vi) Élaborer et promouvoir des plans d'action stratégiques, en collaboration avec le secteur privé aux niveaux national et régional afin de valoriser les produits primaires. UN ' 6` وضع وتشجيع خطط عمل استراتيجية بتعاون مع القطاع الخاص على المستويين الوطني والإقليمي، لزيادة قيمة المنتجات الأولية.
    Il prévoit 10 domaines d'action stratégiques et prioritaires et définit les modalités d'application des mesures envisagées dans le cadre de plans opérationnels annuels. UN وتتضمن الخطة 10 من مجالات العمل الاستراتيجية وذات الأولوية، وتحدِّد في الوقت ذاته نهج تنفيذ التدابير وفق خطط عمل مدتها سنة واحدة.
    RÉALISÉS DANS LES DOMAINES d'action stratégiques EN VUE DE DÉFINIR DES OBJECTIFS INTERMÉDIAIRES UN المحرز في مجالات العمل الاستراتيجية رصداً منتظماً بغية تحديد أهداف
    L'Etat pourrait intervenir pour accorder une aide ciblée aux programmes répondant le mieux aux exigences des plans d'action stratégiques en matière de logement. UN ويمكن استخدام الأموال من ميزانية الدولة كمساعدة مستهدفة للبرامج التي تتمثل على أفضل وجه لخطط العمل الاستراتيجية في قطاع الإسكان.
    ONU-Femmes évaluera les domaines d'action stratégiques devant contribuer à l'acquisition de connaissances, à la prise de décisions et à l'application du principe de responsabilité pour ce qui est de la pertinence, de l'efficacité, de l'efficience, de la viabilité et de l'incidence de ses travaux. UN ستقيم هيئة الأمم المتحدة للمرأة مجالات العمل الاستراتيجية للمساهمة في التعلم وصنع القرار والمساءلة المتعلقة بأهمية عمل الهيئة وفعاليته وكفاءته واستدامته وأثره.
    Les domaines d'action stratégiques de la Déclaration apparaissent comme un levier important pour la promotion du développement durable. UN 122- وتبدو مجالات العمل الاستراتيجية للإعلان وسيلة هامة لتعزيز التنمية المستدامة.
    En plus des domaines d'action stratégiques à prendre en considération, d'autres actions à caractère transversal visent à atteindre des résultats efficaces. UN 91- وعلاوة على مجالات العمل الاستراتيجية الواجب أخذها بعين الاعتبار، تهدف أعمال أخرى ذات طابع شامل إلى تحقيق نتائج فعالة.
    Tous les domaines d'action stratégiques sont soutenus dans le cadre de la coopération au développement, mais certains ont été très peu abordés dans les rapports. UN 97- ولئن كانت جميع مجالات العمل الاستراتيجية تحظى بدعم في إطار التعاون الإنمائي، فقد تناولت التقارير بعض هذه البرامج بشكل بسيط جداً.
    Compte tenu de la diversité des situations qui prévalent dans les différentes régions du monde et de la gravité de la situation de la dégradation des terres et la désertification, on constate que les progrès accomplis dans les domaines d'action stratégiques sontse situent à différents niveaux. UN ونظرا لاختلاف الأوضاع السائدة في مناطق مختلفة من العالم ولخطورة تردي الأراضي والتصحر، فقد أُحرزت درجات متفاوتة من التقدم في مجالات العمل الاستراتيجية.
    Dans de nombreux cas cependant, la mise en œuvre opérationnelle ne fait que commencer, notamment y compris en ce qui concerne l'exécution des domaines d'action stratégiques identifiés dans la < < Déclaration de Bonn > > . UN بيد أنه لم يُشرع في تطبيقها عملياً، في العديد من الحالات، إلا منذ عهد قريب، لا سيما فيما يخص مجالات العمل الاستراتيجية المنصوص عليها في إعلان بون.
    L'expérience du développement rural et de la gestion des ressources naturelles dans certains pays révèle que la mise en œuvre réussie des domaines d'action stratégiques dépend en grande partie de facteurs tels que l'efficacité des mécanismes de coordination et une grande capacité organisationnelle importante. UN فتجربة التنمية الريفية وإدارة الموارد الطبيعية في بعض البلدان تظهر أن التنفيذ الناجح لمجالات العمل الاستراتيجية يتوقف في معظمه على بعض العوامل مثل فعالية آليات التنسيق والقدرة الكبيرة على التنظيم.
    En Amérique latine et aux Caraïbes, les pays travaillent également à l'établissement de ces réseaux qui permettent d'aménager des espaces d'échange d'informations et de connaissances dans certains des domaines d'action stratégiques. UN وفي أمريكا اللاتينية والكاريبي، تعمل البلدان أيضاً على وضع هذه الشبكات التي تسمح بإدارة فضاءات تبادل المعلومات والمعارف في بعض مجالات العمل الاستراتيجية.
    Dans un premier temps, il s'agit assurément de procéder, avec le concours des peuples autochtones, à l'évaluation des besoins et à l'identification des priorités, et d'élaborer des plans d'action stratégiques assortis d'objectifs et de délais pour leur mise en œuvre. UN والخطوة الأولى هي بلا شك تقييم الاحتياجات وتحديد الأولويات بمساعدة الشعوب الأصلية، ووضع خطط عمل استراتيجية تتضمن الأهداف والأطر الزمنية للتنفيذ.
    À ce propos, il juge regrettable que le plan adopté ne tienne pas compte de toutes les préoccupations qui avaient été recensées et n'intègre pas les lignes d'action stratégiques initialement proposées aux fins de sa mise en œuvre effective. UN ومن هذا المنطلق، تأسف اللجنة لأن الخطة لا تتناول جميع دواعي القلق التي أُعرب عنها ولا تشتمل على ما اقتُرح في البداية من مسارات عمل استراتيجية لتمكين تنفيذها الفعال.
    Au cours des 25 dernières années, l'organisation a suivi cinq lignes d'action stratégiques : l'éducation en vue du développement durable, la diversification de la production, la régénération des sols, la gestion et la conservation, ainsi que la mobilisation des fonds et les relations publiques. UN وعلى مدى السنوات الخمس والعشرين الماضية، اتبعت المنظمة خمسة مسارات عمل استراتيجية هي: التعليم من أجل الاستدامة؛ والتنوع المنتج؛ وتجديد التربة؛ والإدارة والحفظ؛ وجمع الأموال والعلاقات العامة.
    À ce propos, il juge regrettable que le plan adopté ne tienne pas compte de toutes les préoccupations qui avaient été recensées et n'intègre pas les lignes d'action stratégiques initialement proposées aux fins de sa mise en œuvre effective. UN ومن هذا المنطلق، تأسف اللجنة لأن الخطة لا تتناول جميع دواعي القلق التي أُعرب عنها ولا تشتمل على ما اقتُرح في البداية من مسارات عمل استراتيجية لتمكين تنفيذها الفعال.
    En 1999, FCI a commencé à collaborer avec l'UNICEF dans 12 districts tanzaniens dans le cadre d'une initiative visant à aider les responsables de la santé au niveau local à mettre en oeuvre des plans d'action stratégiques en vue d'améliorer la santé maternelle. UN وفي عام 1999، بدأت المؤسسة العمل مع اليونيسيف في 12 مقاطعة تنزانية بشأن مبادرة لمساعدة مديري الصحة المحليين على وضع خطط عمل استراتيجية لتحسين صحة الأم.
    DÉCLARONS que pendant cette décennie, les domaines d'action stratégiques à tous les niveaux, conformément aux priorités et aux plans nationaux et aux dispositions de la Convention, devraient notamment être les suivants : UN نعلن أن المجالات الاستراتيجية للعمل على جميع المستويات خلال هذا العقد، وفقاً للخطط والأولويات الوطنية وطبقاً لأحكام الاتفاقية، ينبغي أن تشمل ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد