ويكيبيديا

    "d'action sur l'assistance" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العمل المتعلقة بمساعدة
        
    PLAN d'action sur l'assistance AUX VICTIMES UN خطة العمل المتعلقة بمساعدة الضحايا بموجب البروتوكول الخامس
    Autres informations pertinentes, à la lumière du Plan d'action sur l'assistance aux victimes: UN أي معلومات أخرى ذات صلة، استرشاداً بخطة العمل المتعلقة بمساعدة الضحايا:
    Autres informations pertinentes, à la lumière du Plan d'action sur l'assistance aux victimes: UN أي معلومات أخرى ذات صلة، وفقاً لخطة العمل المتعلقة بمساعدة الضحايا:
    IV. Plan d'action sur l'assistance aux victimes UN الرابع - خطة العمل المتعلقة بمساعدة الضحايا بموجب البروتوكول الخامس 20
    Conformément à l'Action no 1 du Plan d'action sur l'assistance aux victimes, il a été souligné que des services devraient être fournis de façon adaptée à l'âge et au sexe, et compte tenu des besoins spéciaux des groupes vulnérables. UN وتمشياً مع الإجراء 1 من خطة العمل المتعلقة بمساعدة الضحايا، شدد المشاركون على أن الخدمات ينبغي أن تُقدم بطريقة تراعي السن ونوع الجنس وتأخذ بعين الاعتبار الاحتياجات الخاصة للفئات الضعيفة.
    iii) Adopter le plan d'action sur l'assistance aux victimes, tel qu'il est reproduit dans l'annexe II, en tant qu'instrument politique conçu pour traiter efficacement les problèmes des victimes des restes explosifs de guerre; UN `3` اعتماد خطة العمل المتعلقة بمساعدة الضحايا، بصيغتها الواردة في المرفق الثاني، بوصفها أداة سياسية للتصدي بفعالية لمشاكل ضحايا المتفجرات من مخلفات الحرب.
    PLAN d'action sur l'assistance AUX VICTIMES UN خطة العمل المتعلقة بمساعدة الضحايا
    Plus de 30 pays y avaient répondu, de façon plus ou moins détaillée, faisant part de progrès plus ou moins importants dans la mise en œuvre du paragraphe 2 de l'article 8 et du Plan d'action sur l'assistance aux victimes. UN وشملت تلك الردود تفاصيل متنوعة وكشفت عن التقدم الذي أُحرز بدرجات متفاوتة في تنفيذ الفقرة 2 من المادة 8 وخطة العمل المتعلقة بمساعدة الضحايا.
    Plus de 30 pays y avaient répondu, de façon plus ou moins détaillée, faisant part de progrès plus ou moins importants dans la mise en œuvre du paragraphe 2 de l'article 8 et du Plan d'action sur l'assistance aux victimes. UN وشملت تلك الردود تفاصيل متنوعة وكشفت عن التقدم الذي أُحرز بدرجات متفاوتة في تنفيذ الفقرة 2 من المادة 8 وخطة العمل المتعلقة بمساعدة الضحايا.
    Plus de 30 pays y avaient répondu, de façon plus ou moins détaillée, faisant part de progrès plus ou moins importants dans la mise en œuvre du paragraphe 2 de l'article 8 et du Plan d'action sur l'assistance aux victimes. UN وشملت تلك الردود تفاصيل متنوعة وكشفت عن التقدم الذي أُحرز بدرجات متفاوتة في تنفيذ الفقرة 2 من المادة 8 وخطة العمل المتعلقة بمساعدة الضحايا.
    11. Comme lors des années précédentes, le Plan d'action sur l'assistance aux victimes au titre du Protocole V a tenu une place prédominante tout au long des débats. UN 11- وكما في السنوات السابقة، برزت في المناقشات خطة العمل المتعلقة بمساعدة الضحايا بموجب البروتوكول الخامس.
    e) Demander aux Hautes Parties contractantes de poursuivre leurs efforts de promotion du Plan d'action sur l'assistance aux victimes auprès de l'ensemble de la communauté concernée par la Convention; UN (ﻫ) مواصلة الأطراف المتعاقدة السامية تعزيز خطة العمل المتعلقة بمساعدة الضحايا في عموم الأوساط المعنية بالاتفاقية؛
    3. Les activités menées en 2012 avaient pour objectif de faire mieux comprendre les besoins des victimes sur le terrain et de renforcer la mise en œuvre des mesures d'assistance aux victimes en application du paragraphe 2 de l'article 8 et du Plan d'action sur l'assistance aux victimes. UN 3- انصب تركيز الأعمال خلال عام 2012 على تعميق فهم احتياجات الضحايا في الميدان وتعزيز تنفيذ التدابير المتعلقة بمساعدة الضحايا وفقاً للفقرة 2 من المادة 8 وخطة العمل المتعلقة بمساعدة الضحايا.
    1. Les activités menées en 2011 avaient pour objectif de faire mieux comprendre la question de l'assistance aux victimes et d'examiner plus avant la mise en œuvre du paragraphe 2 de l'article 8 du Protocole et le Plan d'action sur l'assistance aux victimes. UN 1- انصب تركيز الأعمال خلال عام 2011 على تعميق فهم مساعدة الضحايا ومواصلة بحث تنفيذ الفقرة 2 من المادة 8 وخطة العمل المتعلقة بمساعدة الضحايا.
    6. Comme les années précédentes, le Plan d'action sur l'assistance aux victimes a été maintes fois évoqué au cours des débats et s'est avéré à la fois pertinent et applicable à l'ensemble des États parties à la Convention, et en particulier au Protocole II modifié. UN 6- وعلى غرار السنوات الماضية، كانت خطة العمل المتعلقة بمساعدة الضحايا بارزة في المناقشات وثبت أنها ملائمة ويمكن تطبيقها على نطاق الدول الأطراف في الاتفاقية، وبخاصة في البروتوكول المعدل الثاني.
    1. Les activités menées en 2011 avaient pour objectif de faire mieux comprendre la question de l'assistance aux victimes et d'examiner plus avant la mise en œuvre du paragraphe 2 de l'article 8 du Protocole et le Plan d'action sur l'assistance aux victimes. UN 1- انصب تركيز الأعمال خلال عام 2011 على تعميق فهم مساعدة الضحايا ومواصلة بحث تنفيذ الفقرة 2 من المادة 8 وخطة العمل المتعلقة بمساعدة الضحايا.
    Dispositions prises pour appliquer les dispositions du paragraphe 2 de l'article 8 du Protocole et le Plan d'action sur l'assistance aux victimes: UN الخطوات التي اتُخذت لتنفيذ أحكام المادة 8(2) من البروتوكول وخطة العمل المتعلقة بمساعدة الضحايا:
    1. Les activités menées en 2011 avaient pour objectif de faire mieux comprendre la question de l'assistance aux victimes et d'examiner plus avant la mise en œuvre du paragraphe 2 de l'article 8 du Protocole et le Plan d'action sur l'assistance aux victimes. UN 1- انصب تركيز الأعمال خلال عام 2011 على تعميق فهم مساعدة الضحايا ومواصلة بحث تنفيذ الفقرة 2 من المادة 8 وخطة العمل المتعلقة بمساعدة الضحايا.
    Dispositions prises pour appliquer les dispositions du paragraphe 2 de l'article 8 du Protocole et le Plan d'action sur l'assistance aux victimes: UN الخطوات التي اتُخذت لتنفيذ أحكام المادة 8(2) من البروتوكول وخطة العمل المتعلقة بمساعدة الضحايا:
    Fondé sur les résultats des consultations informelles, le plan d'action sur l'assistance aux victimes a été ultérieurement modifié et pourrait être approuvé par les États parties au Protocole en tant que plateforme politique conçue pour aider les victimes des restes explosifs de guerre. UN واستناداً إلى نتائج المشاورات غير الرسمية، أُدخلت تعديلات جديدة على خطة العمل المتعلقة بمساعدة الضحايا، ويمكن أن تقرها الدول الأطراف في البروتوكول كمنهاج عمل سياسي لمساعدة ضحايا المتفجرات من مخلفات الحرب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد