ويكيبيديا

    "d'action sur la sûreté nucléaire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العمل المتعلقة بالأمان النووي
        
    • العمل المتعلقة بالسلامة النووية
        
    • العمل بشأن السلامة النووية
        
    • عمل الأمان النووي
        
    Le Groupe engage tous les États disposant d'installations nucléaires à accueillir régulièrement des missions d'examen de l'AIEA, comme le prévoit le Plan d'action sur la sûreté nucléaire. UN وتحث المجموعة جميع الدول التي لديها منشآت نووية على استضافة بعثات الاستعراض التابعة للوكالة على أساس منتظم على النحو المنصوص عليه في خطة العمل المتعلقة بالأمان النووي.
    L'orateur encourage les États parties à appliquer sans délais le Plan d'action sur la sûreté nucléaire adopté par l'AIEA en septembre 2011. UN وشجع الدول الأطراف على أن تنفذ دون إبطاء خطة العمل المتعلقة بالأمان النووي التي اعتمدتها الوكالة في أيلول/سبتمبر 2011.
    Pour Singapour, il appartient à l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) de conduire le processus de renforcement de la sûreté nucléaire et nous nous félicitons du Plan d'action sur la sûreté nucléaire adopté par la Conférence générale, le mois dernier. UN وترى سنغافورة أنه ينبغي أن تقود الوكالة الدولية للطاقة الذرية عملية لتعزيز الأمان النووي، وترحب بخطة العمل المتعلقة بالأمان النووي التي اعتمدت في المؤتمر العام للوكالة الذي عقد في الشهر الماضي.
    Il exige également la mise en œuvre du Plan d'action sur la sûreté nucléaire adopté par la Conférence générale de l'AIEA en septembre 2011. UN وتدعو المجموعة أيضا إلى تنفيذ خطة العمل المتعلقة بالسلامة النووية التي أقرّها المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في أيلول/ سبتمبر 2011.
    On pourrait notamment actualiser les directives concernant la mise en œuvre et l'établissement de rapports, de manière à améliorer l'efficacité et la substance des notifications adressées en vertu de la Convention, conformément au Plan d'action sur la sûreté nucléaire. UN ويمكن أن تشمل هذه التدابير تحديث التوجيهات المتعلقة بالتنفيذ والإبلاغ حتى يتسنى زيادة تحسين الإخطارات المقدمة عملا بالاتفاقية من حيث نجاعتها ومضمونها وفقا لخطة العمل المتعلقة بالسلامة النووية.
    Nous nous félicitons, par conséquent, de l'adoption récente par la Conférence générale du Plan d'action sur la sûreté nucléaire. UN ولذلك، سرنا اعتماد المؤتمر العام الأخير لخطة العمل بشأن السلامة النووية.
    Afin de promouvoir la sécurité nucléaire dans plus de 60 États membres et au niveau régional à travers le monde, les États-Unis ont régulièrement alloué des fonds extrabudgétaires aux activités de l'AIEA touchant à la sécurité nucléaire, notamment le Plan d'action sur la sûreté nucléaire pour l'après-Fukushima. UN 118- ولتعزيز الأمان النووي في أكثر من 60 دولة عضوا وعلى الصعيد الإقليمي في جميع أنحاء العالم، قدمت الولايات المتحدة مساهمات منتظمة خارج الميزانية إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية لأغراض الأمان النووي، بما في ذلك لخطة عمل الأمان النووي لما بعد فوكوشيما.
    Le Groupe international d'experts devrait continuer à régler les questions en suspens, ainsi que cela est prévu dans le Plan d'action sur la sûreté nucléaire et les recommandations formulées lors de la Conférence internationale de l'AIEA de 2011 sur la sûreté et la sécurité du transport de matières radioactives. UN وينبغي لفريق الخبراء الدولي أن يواصل عملَه لمعالجة المسائل المعلّقة على النحو المنصوص عليه في خطة العمل المتعلقة بالأمان النووي وفي التوصيات الصادرة عن المؤتمر الدولي المعني بأمان نقل المواد المشعة وأمنها الذي عقدته الوكالة في عام 2011.
    Elle invite l'AIEA à continuer de veiller, avec les États membres, à la mise en œuvre de son plan d'action sur la sûreté nucléaire afin de renforcer le système des garanties tout en facilitant l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire conformément aux mécanismes de conformité. UN وأهاب بالوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تواصل العمل مع الدولها الأعضاء فيها لتنفيذ خطة العمل المتعلقة بالأمان النووي التي أعدتها لتشجيع وضع نظام متماسك للحماية للضمانات مع تسهيل الاستخدام السلمي للطاقة النووية بما يتماشى مع آليات الالتزامالامتثال.
    Il attend avec intérêt la poursuite des efforts de ce groupe pour régler les questions en suspens, comme prévu dans le Plan d'action sur la sûreté nucléaire et conformément aux recommandations formulées lors de la Conférence internationale de l'AIEA sur la sûreté et la sécurité du transport de matières radioactives en 2011. UN وتتطلع المجموعة إلى مواصلة فريق الخبراء الدولي عملَه لمعالجة المسائل المعلّقة على النحو المنصوص عليه في خطة العمل المتعلقة بالأمان النووي وفي التوصيات الصادرة عن المؤتمر الدولي المعني بأمان نقل المواد المشعة وأمنها الذي عقدته الوكالة في عام 2011.
    2. Prend note également de la Déclaration de la Conférence ministérielle sur la sûreté nucléaire de l'Agence internationale de l'énergie atomique, du Plan d'action sur la sûreté nucléaire et de la réunion de haut niveau sur la sûreté et la sécurité nucléaires convoquée par le Secrétaire général; UN 2 - تحيط علما أيضا بالإعلان الصادر عن المؤتمر الوزاري للوكالة الدولية للطاقة الذرية المعني بالأمان النووي وبخطة العمل المتعلقة بالأمان النووي وبالاجتماع الرفيع المستوى المتعلق بالأمان والأمن النوويين الذي عقد بدعوة من الأمين العام؛
    2. Prend note également de la Déclaration de la Conférence ministérielle sur la sûreté nucléaire de l'Agence internationale de l'énergie atomique, du Plan d'action sur la sûreté nucléaire et de la réunion de haut niveau sur la sûreté et la sécurité nucléaires convoquée par le Secrétaire général ; UN 2 - تحيط علما أيضا بالإعلان الصادر عن المؤتمر الوزاري للوكالة الدولية للطاقة الذرية المعني بالأمان النووي وبخطة العمل المتعلقة بالأمان النووي وبالاجتماع الرفيع المستوى المتعلق بالأمان والأمن النوويين الذي عقد بدعوة من الأمين العام؛
    Cuba attache une importance particulière à ce qui a été convenu dans la Déclaration de la Conférence ministérielle sur la sécurité nucléaire, qui a eu lieu en juin, et au Plan d'action sur la sûreté nucléaire adopté à la cinquante-cinquième Conférence générale de l'Agence. UN إن كوبا تولي أهمية خاصة لما تم الاتفاق عليه في إعلان المؤتمر الوزاري بشأن الأمان النووي، الذي عقد في حزيران/يونيه، وخطة العمل المتعلقة بالأمان النووي التي اعتمدها المؤتمر العام للوكالة في دورته الخامسة والخمسين.
    Il exige également la mise en œuvre du Plan d'action sur la sûreté nucléaire adopté par la Conférence générale de l'AIEA en septembre 2011. UN وتدعو المجموعة أيضا إلى تنفيذ خطة العمل المتعلقة بالسلامة النووية التي أقرّها المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في أيلول/سبتمبر 2011.
    Elle soutient sans réserve le rôle essentiel de l'AIEA dans ce domaine et l'importance du plan d'action sur la sûreté nucléaire adopté à la Conférence générale de l'AIEA en 2011. UN ويعرب الاتحاد الأوروبي عن دعمه التام للدور الأساسي الذي تضطلع به الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجال السلامة النووية وأهمية خطة العمل المتعلقة بالسلامة النووية التي اعتمدها المؤتمر العام للوكالة عام 2011.
    Nous demandons également à l'AIEA d'envisager de poursuivre l'examen de ses normes de sûreté pertinentes, conformément au Plan d'action sur la sûreté nucléaire, afin de déterminer les questions qui pourraient justifier un examen et une révision compte tenu de l'accident de Fukushima. UN وندعو أيضا الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى النظر في مواصلة استعراض معايير السلامة ذات الصلة التي وضعتها الوكالة وفقا لخطة العمل المتعلقة بالسلامة النووية لتحديد المسائل التي قد تستدعي دراسة ومراجعة في ضوء حادث فوكوشيما.
    Nombre d'entre eux ont trouvé encourageantes les mesures prises pour mettre en œuvre le Plan d'action sur la sûreté nucléaire que la Conférence générale de l'Agence a adopté en septembre 2011. UN ورحب العديد من الدول الأطراف باتخاذ خطوات لتنفيذ خطة العمل المتعلقة بالسلامة النووية التي أقرّها المؤتمر العام للوكالة في أيلول/سبتمبر ٢٠١١.
    En ce sens, la Suisse se félicite de l'adoption par la cinquante-cinquième Conférence générale de l'AIEA de septembre dernier du Plan d'action sur la sûreté nucléaire. UN لذلك، ترحب سويسرا باعتماد المؤتمر العام للوكالة في دورته الخامسة والخمسين في أيلول/سبتمبر خطة العمل بشأن السلامة النووية.
    À cet égard, mon pays a eu le plaisir de constater que, le 22 septembre, la Conférence générale de l'AIEA a adopté à l'unanimité le Plan d'action sur la sûreté nucléaire, que les Ministres avaient demandé dans leur déclaration à la Conférence ministérielle de l'AIEA sur la sûreté nucléaire en juin. UN وفي ذلك الصدد، سعد بلدي باعتماد المؤتمر العام للوكالة في 22 أيلول/سبتمبر، وبالإجماع،خطة العمل بشأن السلامة النووية التي طالب بها الوزراء في الإعلان الذي أصدروه في الاجتماع الوزاري للوكالة بشأن السلامة النووية في حزيران/يونيه.
    Afin de promouvoir la sécurité nucléaire dans plus de 60 États membres et au niveau régional à travers le monde, les États-Unis ont régulièrement alloué des fonds extrabudgétaires aux activités de l'AIEA touchant à la sécurité nucléaire, notamment le Plan d'action sur la sûreté nucléaire pour l'après-Fukushima. UN 118- وتعزيزاً للأمان النووي في أكثر من 60 دولة عضواً وعلى الصعيد الإقليمي في جميع أنحاء العالم، قدمت الولايات المتحدة مساهمات منتظمة خارج الميزانية إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية لأغراض الأمان النووي، بما في ذلك لخطة عمل الأمان النووي لما بعد فوكوشيما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد