Les activités entreprises en 2007 et 2008 dans ce domaine important ont revêtu deux formes : travail en partenariat avec le Réseau d'action sur les pesticides et coopération directe avec les pays. | UN | وقد اتخذت الأنشطة المضطلع بها في عامي 2007 و2008 في هذا المجال الهام شكلين: العمل في شراكة مع شبكة العمل المتعلق بمبيدات الآفات والعمل مع البلدان مباشرة. |
Le représentant du Réseau d'action sur les pesticides a vivement engagé l'Approche stratégique à accorder à l'agriculture une plus grande place dans ses activités. | UN | 177- وحثّ ممثل شبكة العمل المتعلق بمبيدات الآفات النهج الاستراتيجي على إيلاء اهتمام أكبر للزراعة في أنشطته. |
Ce processus doit être accompagné de mécanismes appropriés d'échange d'informations entre pays africains, s'appuyant sur les initiatives existantes telles que le réseau d'action sur les pesticides et sa base de données, ainsi que le réseau d'échange d'informations sur les produits chimiques. | UN | ويحتاج هذا الأمر إلى أن تصحبه آليات مناسبة لتبادل المعلومات فيما بين البلدان الأفريقية، والبناء على المبادرات الموجودة مثل شبكة العمل المتعلق بمبيدات الآفات وقاعدة البيانات الخاصة بها، وشبكة تبادل المعلومات الكيميائية. |
20. Depuis janvier 2005, l'Union européenne finance un projet de trois ans avec le Réseau d'action sur les pesticides pour renforcer les capacités de surveillance de la santé des communautés concernant les empoisonnements par des pesticides dans six pays africains. | UN | 20 - وكان الاتحاد الأوروبي منذ كانون الثاني/يناير 2005، يمول مشروع مدته ثلاث سنوات مع شبكة عمل مبيدات الآفات بهدف تعزيز قدرات الرصد للصحة المجتمعية المتعلقة بالتسمم بمبيدات الآفات في ستة بلدان أفريقية. |
Depuis janvier 2005, l'Union européenne finance un projet de trois ans avec le Réseau d'action sur les pesticides pour renforcer les capacités de surveillance de la santé des communautés concernant les empoisonnements par des pesticides dans six pays africains. | UN | 63 - وكان الاتحاد الأوروبي منذ كانون الثاني/يناير 2005، يمول مشروع مدته ثلاث سنوات مع شبكة عمل مبيدات الآفات بهدف تعزيز قدرات الرصد للصحة المجتمعية المتعلقة بالتسمم بمبيدات الآفات في ستة بلدان أفريقية. |
Femmes d'Europe pour un avenir commun et le réseau d'action sur les pesticides ont participé, en 2010, en qualité d'ONG observatrices, à la sixième réunion du Comité d'experts de la Convention de Rotterdam chargé de l'examen des produits chimiques. | UN | كما حضرت الشبكة إلى جانب شبكة العمل المتعلقة بمبيدات الآفات الاجتماع السادس للجنة استعراض الكيماويات، المنبثقة عن اتفاقية روتردام لعام 2010 بصفة منظمة حكومية مراقبة. |
A sa troisième réunion, la Conférence des Parties est convenue que jusqu'à trois réunions thématiques nationales pourraient être organisées en 2007 et qu'il fallait travailler conjointement avec le Réseau d'action sur les pesticides pour ce qui est des préparations pesticides extrêmement dangereuses. | UN | واتفق مؤتمر الأطراف، في اجتماعه الثالث على أنه يمكن عقد ما لا يزيد على ثلاثة اجتماعات مواضيعية وطنية في عام 2007 وعلى العمل بالاقتران مع شبكة العمل المتعلق بمبيدات الآفات على تركيبات مبيدات الآفات شديدة الخطورة. |
Parmi les autres exemples de coopération avec des partenaires, on peut citer les travaux entrepris avec l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche aux fins de l'organisation de réunions nationales de planification en Côte d'Ivoire, en Guinée, en Namibie et au Togo ainsi qu'avec le Réseau d'action sur les pesticides à propos des préparations pesticides extrêmement dangereuses. | UN | وشملت الأمثلة الأخرى على التعاون مع الشركاء العمل المطلع به مع معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث في عقد اجتماعات تخطيط في كوت ديفوار وغينيا وناميبيا وتوغو ومع شبكة العمل المتعلق بمبيدات الآفات بشأن ترتيبات المبيدات شديدة الخطورة. |
En janvier 2005, le Réseau d'action sur les pesticides a lancé un programme sur trois ans en vue de renforcer les capacités communautaires de veille sanitaire pour les empoisonnements aux pesticides dans cinq pays africains. | UN | 41 - وكانت شبكة العمل المتعلق بمبيدات الآفات قد شرعت، في كانون الثاني/يناير 2005، في برنامج من ثلاث سنوات يهدف إلى تعزيز قدرات رصد صحة المجتمعات المحلية بالنسبة إلى حالات التسمم بمبيدات الآفات في خمسة بلدان أفريقية. |
Par exemple, le Programme africain relatif aux stocks de pesticides périmés, initiative régionale appuyée par des institutions intergouvernementales telles que la Banque mondiale et le Fonds pour l'environnement mondial, a été établi en 2000 à l'initiative du Réseau d'action sur les pesticides et du Fonds mondial pour la nature afin de s'attaquer au problème de l'accumulation des stocks de pesticides périmés sur le continent africain. | UN | فبرنامج المخزونات في أفريقيا مثلاً، وهو مبادرة إقليمية تتلقى الدعم من مؤسسات حكومية دولية، تشمل البنك الدولي ومرفق البيئة العالمية، أنشئ في عام 2000 بمبادرة من شبكة العمل المتعلق بمبيدات الآفات والصندوق العالمي لحفظ الطبيعة بغية معالجة مخزونات مبيدات الآفات العديمة الجدوى المتراكمة في جميع أنحاء القارة الأفريقية. |
Dans le cadre du projet Réseau d'action sur les pesticides de l'Union européenne (PAN-EU) concernant le renforcement de la surveillance sanitaire des communautés dans les cas d'empoisonnement par des pesticides, renforcer les liens entre les DNA et les activités de surveillance sanitaire dans six pays pilotes | UN | في إطار مشروع الاتحاد الأوروبي - شبكة عمل مبيدات الآفات بشأن تعزيز أنشطة رصد الصحة المجتمعية لحوادث التسمم بمبيدات الآفات، القيام بتقوية الصلات بين السلطات الوطنية المعينة وأنشطة رصد الصحة المجتمعية في ستة بلدان ريادية |
Depuis janvier 2005, l'Union européenne finance un projet de trois ans avec le Réseau d'action sur les pesticides pour renforcer les capacités de surveillance de la santé des communautés concernant les empoisonnements par des pesticides dans six pays africains. | UN | 20 - وكان الاتحاد الأوروبي منذ كانون الثاني/يناير 2005، يمول مشروع مدته ثلاث سنوات مع شبكة عمل مبيدات الآفات بهدف تعزيز قدرات الرصد للصحة المجتمعية المتعلقة بالتسمم بمبيدات الآفات في ستة بلدان أفريقية. |
Dans le cadre du projet Réseau d'action sur les pesticides - Union européenne concernant le renforcement de la surveillance sanitaire des communautés pour déterminer les cas d'empoisonnement par des pesticides, renforcer les liens entre les autorités nationales désignées et les activités de surveillance sanitaire dans six pays pilotes | UN | في إطار مشروع الاتحاد الأوروبي - شبكة عمل مبيدات الآفات بشأن تعزيز أنشطة رصد الصحة المجتمعية لحوادث التسمم بمبيدات الآفات، القيام بتقوية الصلات بين السلطات الوطنية المعينة وأنشطة رصد الصحة المجتمعية في ستة بلدان ريادية |
L'Union européenne assure le financement d'un projet triennal (2005-2008) coordonné par le Réseau d'action sur les pesticides, pour renforcer les capacités de surveillance de la santé sur le plan communautaire en ce qui concerne l'intoxication par les pesticides dans cinq pays africains. | UN | ويقوم الاتحاد الأوروبي بتمويل مشروع مدته ثلاث سنوات (2005 - 2008) مع شبكة عمل مبيدات الآفات (Pesticide Action Network) لتعزيز قدرات رصد صحة المجتمع المحلي ذات الصلة بحالات التسمم الناتجة عن مبيدات الآفات داخل خمس بلدان أفريقية. |
Etaient représentées les organisations non gouvernementales ci-après : Crop Life International, Foundation for Advancements in Science and Education, Global Cooperation Council, Guinée écologie, Institut de développement et d'échanges endogènes (Europe), Conseil international des associations chimiques, Conseil international du droit de l'environnement, Réseau d'action sur les pesticides (Royaume-Uni). | UN | 25 - وتم تمثل المنظمات غير الحكومية التالية في الاجتماع: المنظمة الدولية لحياة المحاصيل، مؤسسة عمليات التطوير في العلم والتعليم، المجلس العالمي للتعاون، البيئة في غينيا، معهد التنمية والتبادل على المستوى المحلي (أوروبا)، المجلس الدولي للاتحادات الكيميائية، المجلس الدولي للقانون البيئي، شبكة عمل مبيدات الآفات (المملكة المتحدة). |
De la même façon, dans le cadre de l'examen de la question des préparations pesticides extrêmement dangereuses ou de celle concernant les produits chimiques industriels, il y aura lieu d'explorer la possibilité de collaborer avec des partenaires compétents tels que l'Organisation mondiale de la santé et le Réseau d'action sur les pesticides. | UN | وبالمثل، سيستمر، في العمل على قضايا مثل تركيبات مبيدات الآفات شديدة الخطورة أو المواد الكيميائية الصناعية، تقصّي فرص العمل مع الشركاء ذوي الصلة مثل منظمة الصحة العالمية وشبكة العمل المتعلقة بمبيدات الآفات. |
Des observateurs des organisations non gouvernementales suivantes étaient également présents : CropLife International, National Toxics Network Inc., Réseau international pour l'élimination des POP (IPEN) et Réseau d'action sur les pesticides. | UN | 14- وكانت المنظمات غير الحكومية التالية ممثلة أيضاً بصفة مراقبين: شبكة كروبلايف الدولية، والشبكة الدولية للقضاء على الملوثات العضوية الثابتة، والشبكة الوطنية المعنية بالسميات، وشبكة العمل المتعلقة بمبيدات الآفات. |