Perfectionner les procédures d'alerte rapide et d'action urgente constitue une nécessité impérieuse. | UN | فثمة حاجة ماسة إلى تحسين إجراءات اﻹنذار المبكر والتدابير العاجلة. |
Membre du Groupe de travail sur les mesures d'alerte rapide et d'action urgente | UN | عضو الفريق العامل التابع للجنة القضاء على التمييز العنصري والمعني بالإنذار المبكر والتدابير العاجلة |
Ayant examiné la situation au Kirghizistan au titre de ces mesures d'alerte rapide et de sa procédure d'action urgente: | UN | وقد نظرت في الحالة السائدة في قيرغيزستان في إطار إجراءات الإنذار المبكر والإجراءات العاجلة: |
Affaires transmises suivant la procédure d'action urgente | UN | الحالات المُرسلة بموجب إجراء التصرف العاجل |
Le Groupe de travail a transmis 4 cas selon sa procédure d'action urgente. | UN | 148- أحال الفريق العامل أربع حالات في إطار إجرائه المتعلق بالتصرف العاجل. |
Toutes ont fait l'objet de la procédure d'action urgente. | UN | وأرسلت جميع هذه الحالات في إطار إجراءات العمل العاجل. |
Certains sondés étaient ouverts à la coopération avec le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale sur les questions de la diplomatie préventive, ainsi que sur les mesures d'alerte rapide et la procédure d'action urgente. | UN | وأبدى بعض أصحاب الردود استعدادهم للتعاون مع اللجنة في مسائل الدبلوماسية الوقائية، والإنذار المبكر، والإجراءات العاجلة. |
En 2000, le Groupe de travail a porté 95 cas à l'attention des gouvernements de 20 pays dans le cadre de sa procédure d'action urgente. | UN | وخلال عام 2000، أحال الفريق العامل 95 حالة إلى حكومات 20 بلداً في إطار اجراءته العاجلة. |
Parmi ces cas, 95 s'inscrivaient dans le cadre de la procédure d'action urgente. | UN | ومن بين هذه الحالات، أُحيلت 95 حالة في إطار الإجراءات العاجلة. |
Tous s'étaient produits en 1999 et ont fait l'objet de la procédure d'action urgente. | UN | وقد وقعت كلها في عام 1999 وأُرسلت في إطار الإجراءات العاجلة. |
Les affaires en question ont fait l'objet de la procédure d'action urgente. | UN | وأُرسلت هذه الحالات في إطار الإجراءات العاجلة. |
Toutes ont fait l'objet de la procédure d'action urgente. | UN | وأُرسلت جميع هذه الحالات في إطار الإجراءات العاجلة. |
Tous ont fait l'objet de la procédure d'action urgente. | UN | وأرسلت جميع الحالات في إطار الإجراءات العاجلة. |
Deux affaires, survenues en 1999, ont fait l'objet de la procédure d'action urgente. | UN | وأرسلت حالتان وقعتا في عام 1999 في إطار الإجراءات العاجلة. |
En 2001, le Groupe de travail a porté 58 cas à l'attention des gouvernements de 15 pays dans le cadre de sa procédure d'action urgente. | UN | وفي عام 2001، أحال الفريق العامل 58 حالة على 15 حكومة بمقتضى إجراءاته العاجلة. |
Il a appliqué la procédure d'action urgente dans 59 de ces cas, censés s'être produits dans les trois mois ayant précédé leur signalement. | UN | واستخدم الفريق العامل إجراء التصرف العاجل في 59 من هذه الحالات التي ادُّعي أنها حدثت خلال الأشهر الثلاثة السابقة لتلقي الفريق العامل التقرير. |
33. Le Groupe de travail a porté deux cas à l'attention du Gouvernement au titre de la procédure d'action urgente. | UN | 33- أرسل الفريق العامل حالتين بموجب إجراء التصرف العاجل إلى الحكومة. |
83. Le Groupe de travail a transmis un cas au Gouvernement du Cameroun au titre de la procédure d'action urgente. | UN | 83- أرسلت حالة إلى حكومة الكاميرون في إطار إجراء التصرف العاجل. |
Le Groupe de travail a transmis quatre cas selon sa procédure d'action urgente. | UN | 102- أحال الفريق العامل أربع حالات في إطار إجرائه المتعلق بالتصرف العاجل. |
II. Prévention de la discrimination raciale, y compris les mesures d'alerte rapide et la procédure d'action urgente | UN | ثانياً- منع التمييز العنصري، بما في ذلك إجراء الإنذار المبكر وإجراءات العمل العاجل |
Il est précisé au paragraphe 23 que le Gouvernement est tenu de communiquer des réponses séparées pour la procédure d'action urgente et pour la procédure ordinaire. | UN | وتوضح الفقرة 23 أيضاً أن الحكومة مطالبة بالرد على الإجراء العاجل والإجراء العادي، كلاً على حدة. |
314. Le Groupe de travail a porté deux cas à l'attention du Gouvernement au titre de la procédure d'action urgente. | UN | 314- أحال الفريق العامل إلى الحكومة حالتين بموجب الإجراء الخاص بالتصرف العاجل. |
Toutefois, pendant les sessions, il incombe au Groupe de prendre une décision sur le recours à la procédure d'action urgente. | UN | أما خلال الدورات، فيعود الى الفريق العامل اتخاذ المقرر المتعلق باللجوء الى الاجراء العاجل. |
89. Le Groupe de travail se déclare préoccupé de ce que, pendant la période considérée, sept lettres d'action urgente ont été adressées au Gouvernement, ce qui démontre l'existence d'un schéma récurrent de disparitions forcées, et du fait qu'aucune réponse n'a été reçue. | UN | الملاحظات 89- يعرب الفريق العامل عن قلقه لأن سبع حالات عاجلة قد أرسلت إلى الحكومة أثناء الفترة قيد الاستعراض، مما يدل على وجود نمط مستمر من حالات الاختفاء القسري، ولأنه لم يتلق أي رد. |
Selon la procédure d'action urgente | UN | حالات أحيلت إلى الحكومة خلال عام 2001 |