ويكيبيديا

    "d'activité physique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • النشاط البدني
        
    • والخمول البدني
        
    • للنشاط البدني
        
    • نشاطا بدنيا
        
    • ممارسة الأنشطة البدنية
        
    Un Programme d'activité physique pour les employés du secteur public et des entreprises privées a été également lancé. UN ويجري أيضا تنفيذ برنامج النشاط البدني في العمل لعمال الحكومة ومؤسسات القطاع الخاص.
    Un programme national d'activités extrascolaires visera à accroître le niveau d'activité physique des élèves du primaire; UN برنامج وطني منظَّم لفترة ما بعد ساعات الدرس يهدف إلى تحسين مستويات النشاط البدني للأطفال في سن التعليم الابتدائي.
    Compte tenu de la place que prend l'automatisation sur le lieu de travail et à domicile, le manque d'activité physique est appelé à s'aggraver. UN وبازدياد استعمال الآلات في مكان العمل وفي البيت، من المتوقع أيضا أن يقل النشاط البدني.
    Le tabagisme, l'obésité, la mauvaise alimentation, le manque d'activité physique et l'alcoolisme en sont des facteurs majeurs. UN والعوامل الرئيسية التي تسهم في ذلك هي استعمال التبغ والبدانة وأنماط التغذية غير الصحية والخمول البدني والكحول.
    L'Autriche a également accordé son attention à l'importance de l'activité physique, en lançant une initiative nationale en faveur de plus d'activité physique chez les jeunes enfants et en initiant les premières phases de l'élaboration d'un plan national d'action en faveur de l'activité physique. UN وتركز النمسا أيضا على أهمية النشاط البدني، وذلك من خلال الاضطلاع بمبادرة على المستوى الوطني لتشجيع صغار الأطفال على المزيد من النشاط البدني، واتخاذ الخطوات الأولى نحو وضع خطة عمل وطنية للنشاط البدني.
    Amener la population à avoir plus d'activité physique; UN - رفع مستوى النشاط البدني في أوساط السكان؛
    Des ateliers internationaux de renforcement des capacités en matière d'activité physique et de santé publique se sont tenus en Afrique du Sud et en Thaïlande. UN وعُقدت حلقتا عمل دوليتان في تايلند وجنوب أفريقيا حول النشاط البدني وبناء قدرات الصحة العامة.
    Et elle semble engagée dans une sorte d'activité physique. Open Subtitles و يبدو أنها تشارك في نوع من النشاط البدني
    655. Le manque d'activité physique est un trait caractéristique de l'Estonie d'après l'indépendance. UN 655- وإن نقص ممارسة النشاط البدني من الخصائص التي تميز إستونيا الحديثة العهد بالاستقلال.
    Une étude détaillée des niveaux d'activité physique chez les Néo-Zélandais a révélé qu'un quart des femmes avaient un faible niveau d'activité car elles ne se consacraient à des activités que pendant moins de 21 heures par semaine. UN أظهرت دراسة تفصيلية لمستويات النشاط البدني ﻷهالي نيوزيلندا أن ربع أعداد النساء كان مستوى نشاطهن منخفضا، حيـث كـن نشطات لفترة تقل عــن ٢١ ساعة في الاسبوع.
    La mauvaise nutrition et l'absence d'activité physique sont les principales causes de l'obésité chez les hommes et les femmes, en particulier les jeunes. E. Criminalité et sécurité publique UN وتُعد التغذية غير الملائمة وقلة النشاط البدني السببين الرئيسيين للزيادة الكبيرة في معدلات البدانة في كلا الجنسين، وبخاصة بين الشباب.
    La mauvaise nutrition et l'absence d'activité physique sont les principales causes de l'obésité qui touche de plus en plus d'hommes et de femmes, en particulier des jeunes. E. Criminalité et sécurité UN وتعدّ التغذية غير الملائمة وقلة النشاط البدني السببين الرئيسيين للزيادة الكبيرة في معدّلات البدانة في صفوف كلا الجنسين، وبين الشباب بصفة خاصة.
    Des changements dans les habitudes alimentaires et le manque d'activité physique sont les principaux facteurs de l'augmentation des taux d'obésité et de maladies non contagieuse dans la région. UN ويُشكل تغيير العادات الغذائية وعدم النشاط البدني العاملين الرئيسيين لارتفاع مستويات البدانة والأمراض غير السارية في الإقليم.
    De plus, le Comité note avec préoccupation que de plus en plus d'enfants ont un problème de surpoids qui est imputable au manque d'activité physique conjugué à un régime alimentaire inadapté. UN وعلاوة على ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء تزايد مشكلة السمنة في أوساط الأطفال بسبب تدني مستوى النشاط البدني المقترن بسوء نظام التغذية.
    Le Danemark, en collaboration avec les organisations non gouvernementales, même une lutte contre l'obésité et d'autres problèmes de santé dus au manque d'activité physique. UN وتعمل الدانمرك، جنبا إلى جنب مع المنظمات غير الحكومية، على محاربة البدانة والحالات الصحية الأخرى الناتجة عن الافتقار إلى النشاط البدني.
    La mauvaise nutrition et l'absence d'activité physique sont les principales causes de l'obésité qui touche de plus en plus d'hommes et de femmes, en particulier des jeunes. E. Criminalité et sécurité UN وتعدّ التغذية غير الملائمة وقلة النشاط البدني السببين الرئيسيين للزيادة الكبيرة في معدّلات البدانة في صفوف كلا الجنسين، وبين الشباب بصفة خاصة.
    Nous prenons des initiatives novatrices pour lutter contre le tabagisme, l'alimentation malsaine, le manque d'activité physique et l'abus d'alcool, à l'échelon national autant qu'au niveau européen. UN ونحن نمضي قدما في تنفيذ استراتيجيات بشأن استعمال التبغ والنظام الغذائي غير الصحي وقلة النشاط البدني والاستعمال الضار للكحول، وذلك على الصعيدين الوطني والأوروبي على السواء.
    Les principaux facteurs de risque de ces maladies sont déjà bien identifiés dans notre pays. Il s'agit principalement du tabac, de l'alcool, de l'absence d'activité physique et de la mauvaise alimentation. UN وقد تم تحديد عوامل الخطر الرئيسية لهذه الأمراض بوضوح في بلادنا: التبغ والكحول وقلة النشاط البدني وسوء التغذية. وفي الواقع، تظهر الإحصاءات ارتفاعاً في معدلات الإصابة بمرض السكري.
    Comme dans d'autres pays, la consommation d'aliments antidiététiques et le manque d'activité physique sont en augmentation dans les zones urbaines. UN وعلى غرار ما يحدث في بلدان أخرى، يتزايد استهلاك الأغذية غير الصحية والخمول البدني في المناطق الحضرية.
    Dans la plupart des pays, la prévalence du tabagisme, de la mauvaise alimentation et du manque d'activité physique est plus forte dans les quintiles de revenu les plus bas. UN 39 - واستعمال التبغ والنظم التغذوية غير الصحية والخمول البدني أكثر شيوعاً في أدنى شرائح الدخل في معظم بلدان المنطقة.
    12.6 Le 10 juillet 2011, un guide national d'activité physique pour le Brunéi Darussalam a été lancé, qui sert de document d'orientation permettant de diffuser des moyens d'augmenter le niveau d'activité physique de l'ensemble de la population. UN 12-6 ونُشر الدليل الإرشادي الوطني للنشاط البدني في بروني دار السلام في 10 تموز/ يوليه 2011، ليكون بمثابة وثيقة سياساتية للتعريف بالطرق التي من شأنها زيادة مستوى النشاط البدني لكافة فئات السكان.
    Elles n'y exercent pas d'activité physique et les détentions prolongées rendent très difficile leur réinsertion sociale. UN ولا تمارس النساء نشاطا بدنيا وتؤدي فترات الاعتقال المطولة إلى جعل إدماجهن الاجتماعي صعبا جدا.
    L'absence d'activité physique est un autre inconvénient majeur du mode de vie contemporain, qui contribue à l'apparition des problèmes de santé susmentionnés. UN كما تشكل قلة ممارسة الأنشطة البدنية وجهاً آخر من أوجه القصور الهامة في نمط الحياة المعاصرة، يسهم في المشاكل الصحية المذكورة أعلاه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد