ويكيبيديا

    "d'activités sportives" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأنشطة الرياضية
        
    • أنشطة رياضية
        
    • لﻷنشطة الرياضية
        
    L'association est aussi habilitée à donner des cours d'activités sportives afin de promouvoir la pratique du sport chez les jeunes et chez les enfants. UN ويحق للمنظمة أيضا أن تقدم دروساً في الأنشطة الرياضية لتشجيع الشباب والأطفال على ممارسة الرياضة.
    fournir aux enfants des carnets d'adhésion pour l'exercice d'activités sportives dans les maisons de jeunes; UN توفير كارنيهات عضوية للطفل لممارسة الأنشطة الرياضية بمراكز الشباب؛
    Il encourage la pratique massive, saine et vigoureuse d'activités sportives et de loisirs. UN والمعهد يشجع على ممارسة الأنشطة الرياضية والترفيهية بشكل مكثف وسليم بما يعزز القوة البدنية.
    v) d'activités sportives organisées dans le cadre d'associations; UN `٥` ممارسة أنشطة رياضية تُنظم في إطار الرابطات؛
    Organisation d'activités sportives visant à renforcer la confiance à Kono et à Kailahun Règlement de différends relatifs aux ressources entre membres des communautés des districts producteurs de diamants UN وتنظيم أنشطة رياضية بهدف تعزيز الثقة في كونو وفي كيلاهون وتسوية نزاعات تتعلق بالموارد بين أفراد المجتمعات المحلية في مقاطعات الماس
    Entre 1988 et 1995, la pratique régulière d'activités sportives par les Italiens est tombée de 22,9 % à 18 %. UN وفي الفترة بين عامي ١٩٨٨ و ١٩٩٥، انخفضت نسبة الممارسة العادية لﻷنشطة الرياضية بين سكان إيطاليا من ٢٢,٩ في المائة إلى ١٨ في المائة.
    Mais, comme le souligne souvent le Conseiller spécial, l'organisation d'événements à retombées mondiales n'est pas l'unique cadre où doivent s'illustrer l'efficacité et les bénéfices d'activités sportives. UN وكما أكد المستشار الخاص مراراً، فإن تنظيم الأحداث العالمية ليس الإطار الوحيد الذي ندلل به على فعالية الأنشطة الرياضية وفوائدها.
    L'organisation d'écoles d'été pour les enfants roms et non-roms a contribué à accroître la participation sociale de cette communauté et à lever les barrières grâce à la mise en place d'activités sportives et culturelles. UN وأدى تنظيم المدارس الصيفية، التي ضمت تلاميذ من أبناء طائفة الروما وأبناء غيرها، إلى زيادة المشاركة الاجتماعية لهذه الطائفة وكسر الحواجز عن طريق تنظيم الأنشطة الرياضية والثقافية.
    Fin 2004, une zone polyvalente a été inaugurée au Buen Pastor (prison pour femmes); cette zone sera utilisée pour la pratique d'activités sportives, culturelles et pour accueillir des visites dans des installations couvertes. UN في أواخر عام 2004، افتُتحت منطقة متعددة الاستخدامات في سجن بوين باستور للنساء، لاستخدامها في الأنشطة الرياضية والأحداث الثقافية والاجتماعات الداخلية مع الزوار؛
    Les services sportifs qui s'efforcent de promouvoir et d'organiser divers programmes variés et appropriés d'activités sportives, renforcent le développement personnel des élèves et étudiants. UN الخدمات الرياضية التي تسعى إلى تعزيز وتنظيم برامج الأنشطة الرياضية المتنوعة والمناسبة، مما يعزز التنمية الشخصية للتلاميذ والطلبة.
    Il faudrait également promouvoir l'accès à la santé, à l'éducation et à la formation dans d'autres domaines de compétence pratiques, au moyen d'activités sportives et ludiques surveillées. UN وينبغي أيضا تعزيز فرص الحصول على التثقيف الصحي والتدريب في المهارات الحياتية الأخرى عن طريق الأنشطة الرياضية والألعاب تجري تحت الإشراف.
    L'organisation d'activités sportives, la mise en place de systèmes prévoyant l'attribution de récompenses, la création de clubs de défense de l'environnement et l'ouverture de sites Internet pouvaient être à l'origine d'autres formules d'enseignement novatrices. UN وهناك أساليب مبتكرة أخرى يمكن أن تستند إلى الأنشطة الرياضية ونظم منح الجوائز والنوادي البيئية وإنشاء المواقع على شبكة الإنترنت.
    Les services de santé sont fournis en coopération avec les organisations qui mènent des examens de contrôle réguliers sur les personnes inscrites au centre. Les services de réadaptation consistent en une formation professionnelle, et les autres services consistent d'activités sportives en plein air. UN وتشمل الخدمات الصحية التعاون مع الجهات المعنية للمتابعة والكشف الدوري على الحالات المسجلة بالمركز، أما الخدمات التأهيلية فتتمثل في التأهيل المهني، ويُقصد بالخدمات الأخرى الأنشطة الرياضية الخارجية.
    Elles sont destinées aux associations de promotion du sport féminin, soit au sein de quartiers dits fragilisés, soit au sein de zones rurales en manque d'activités sportives. UN وتقدم هذه المساعدات إلى جمعيات تشجيع الرياضة النسائية، سواء في الأحياء الموصوفة بالهشة، أو في المناطق الريفية التي تفتقر إلى الأنشطة الرياضية.
    Les associations sportives observent les principes d'égalité de droits et d'égalité des sexes dans la planification de leur développement, ainsi que pour l'organisation et l'exécution d'activités sportives. UN وتحرص الرابطات الرياضية على المساواة عموماً والمساواة بين الجنسين في التخطيط للتنمية الرياضية وتنظيم الأنشطة الرياضية وتنفيذها.
    Les huit centres d'activités pour les jeunes ont poursuivi leurs activités en dépit des événements, bien que des restrictions mises à la liberté de mouvement dans la bande de Gaza aient limité la possibilité d'activités sportives. UN وواصلت المراكز الثمانية لأنشطة الشباب الاضطلاع بأنشطتها الداخلية على النحو المعتاد على الرغم من الحالة الراهنة، وإن كانت القيود المفروضة على التنقل داخل قطاع غزة قد حدت من نطاق المشاركة في الأنشطة الرياضية.
    Ces initiatives comprendraient la mise en place de centres et d'installations dans chacun des bureaux de la Mission et l'organisation d'activités sportives, culturelles, sociales et culinaires. UN وتشمل هذه المبادرات إنشاء مراكز ومرافق للرعاية في كل مكاتب البعثة وتنظيم أنشطة رياضية وثقافية واجتماعية وأنشطة تتعلق بالطبخ.
    Le programme vise à encourager le MWCSD à renforcer les programmes existants destinés aux jeunes, aux femmes et aux enfants et à assurer la mise en place d'activités sportives et physiques de qualité qui reflètent les priorités des communautés. UN ويهدف البرنامج إلى إشراك وزارة شؤون المرأة والمجتمع المحلي والتنمية الاجتماعية لتعزيز البرامج القائمة للشباب، والنساء والأطفال ولضمان تنفيذ أنشطة رياضية وبدنية جيدة تعكس أولويات المجتمع المحلي.
    De nouveaux efforts ont été faits pour appuyer les activités de réintégration et encourager la coexistence pacifique des différentes communautés au Burundi et dans les villes frontalières de la République démocratique du Congo, notamment à travers l'organisation d'activités sportives pour les jeunes. UN 42 - وقد بُذلت جهود إضافية لدعم جهود إعادة الإدماج والتعايش السلمي بين المجتمعات المحلية في بوروندي والبلدات المجاورة لها في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بما في ذلك عن طريق تنظيم أنشطة رياضية للشباب.
    :: Les activités sportives : Il s'agit des activités menées pour consacrer les concepts sportifs sains entre les filles, diffuser la culture sportive, inculquer les valeurs sportives, et développer les capacités physiques et motrices afin d'avoir des jeunes femmes en excellente forme physique. Les jeunes filles pratiquent une variété d'activités sportives. UN الأنشطة الرياضية: وهي الأنشطة التي تقوم على ترسيخ المفاهيم الرياضية السليمة بين الفتيات ونشر الوعي الرياضي وغرس القيم الرياضية وتطوير القدرات والإمكانات البدنية والمهارات الحركية من أجل إعداد فتيات ذوات لياقة بدنية عالية، وتمارس الفتيات أنشطة رياضية متنوعة.
    Cela est dû à l'offre d'activités sportives plus intéressantes (par exemple, diverses formes d'aérobic et de danse), à l'accroissement du temps alloué par les femmes à des exercices réguliers et par une conception différentes de l'éducation sportive régulière, où les professeurs de gymnastique consacrent une attention particulière aux activités sportives destinées plus particulièrement aux filles. UN وساهمت في ذلك اﻷنشطة الرياضية الجذابة )مثل مختلف أشكال الايروبيكس والرقص(، وزيادة الوقت الذي تخصصه النساء للتمرينات الاعتيادية، والنهج المختلف إزاء التعليم الرياضي العادي، حيث يولي مدرسو الرياضة اهتماما خاصا لﻷنشطة الرياضية التي تقصد بها الفتيات بصفة خاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد