ويكيبيديا

    "d'addis-abeba" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أديس أبابا
        
    • بأديس أبابا
        
    • لأديس أبابا
        
    • وأديس أبابا
        
    • أديس أباب
        
    • أديس ابابا
        
    Appuie en principe les Principes directeurs d'Addis-Abeba tout en poursuivant l'examen des propositions qui y figurent. UN تؤيد من حيث المبدأ مبادئ أديس أبابا التوجيهية، بينما تواصل مناقشة المقترحات الواردة فيها. المرفق الخامس
    William N'mle Appleton II, Communauté libérienne d'Addis-Abeba UN وليــام نيملــي أبلتــون الثانــي، الاتحاد الليبيري في أديس أبابا
    Toutes les stations EIAR ensemble avec les stations du Reich et celle d'Addis-Abeba diffuseront l'émission sur la parade en l'honneur du Führer. Open Subtitles جميع المحطات الهوائية مع محطات الرايخ و المحطة الجديدة فى أديس أبابا ستذيع الموكب المقام على شرف الفوهرر
    2. Demande instamment à toutes les parties somalies au conflit de confirmer leur appui à l'accord d'Addis-Abeba du 27 mars 1993; UN " ٢ - تحث جميع اﻷطراف الصومالية في النزاع على أن تؤكد التزامها باتفاق أديس أبابا المؤرخ ٢٧ آذار/مارس ١٩٩٣؛
    Nous invitons instamment l'ONUSOM à poursuivre sa tâche jusqu'à ce que les objectifs de l'accord d'Addis-Abeba soient pleinement réalisés. UN ونحن نحث عملية اﻷمم المتحدة في الصومال على مواصلة الاضطلاع بمهمتها الى أن يتم تحقيق أهداف إتفاق أديس أبابا على الوجه الكامل.
    Durant la même session, le Comité a achevé la délimitation des régions qui devraient être désarmées simultanément en application de l'Accord d'Addis-Abeba. UN وخلال الدورة نفسها، أنجزت اللجنة عملية رسم معالم المناطق التي ينبغي نزع سلاحها في وقت واحد تنفيذا لاتفاق أديس أبابا.
    M. Sola Ogunbanwo transmettrait ces vues aux experts lors de la réunion d'Addis-Abeba; UN وسيقوم السيد صولا أوغونبانو بتنسيق تلك الردود واحالتها الى فريق الخبراء في اجتماع أديس أبابا.
    C'est ainsi que le Bureau d'Addis-Abeba facilite des relations suivies entre les deux institutions. UN ويقوم المكتب الواقع في أديس أبابا بوجه خاص، بتسهيل الاتصال بين المنظمتين بصفة مستمرة.
    C'est pourquoi le Gouvernement gabonais invite instamment les différentes factions à accélérer le processus de réconciliation nationale sur la base des Accords d'Addis-Abeba. UN لذا، تحث الحكومة الغابونية مختلف الفصائل على التعجيل بعملية المصالحة الوطنية على أساس اتفاقات أديس أبابا.
    L'adoption du projet de traité d'Addis-Abeba concernant la création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique constitue un autre progrès marquant dans ce sens. UN واعتماد مشروع معاهدة أديس أبابا بإقامة منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا كان تطورا كبيرا آخر تحقيقا لهذه الغاية.
    On s'efforce actuellement de mobiliser les ressources nécessaires à la mise en oeuvre du Plan d'action d'Addis-Abeba pour le développement de la statistique en Afrique dans les années 90. UN وتبذل الجهود حاليا لتعبئة الموارد اللازمة لدعم تنفيذ خطة عمل أديس أبابا للتطوير اﻹحصائي في افريقيا في التسعينات.
    Nous représentons 13 organisations qui ont signé à l'origine les accords d'Addis-Abeba et de Nairobi. UN وإننا نشكل ١٣ منظمة من اﻷعضاء الموقعين المؤسسين لاتفاقي أديس أبابا ونيروبي.
    Toutes les forces militaires participeraient à la poursuite de l'action visant à faciliter l'acheminement des secours et à participer à l'application des accords d'Addis-Abeba. UN وستشترك جميع القوات العسكرية في الجهود المستمرة للمساعدة في نشاط اﻹغاثة والاشتراك في تنفيذ اتفاقات أديس أبابا.
    Il affirme que son intérêt pour la politique est authentique et qu'il a participé à plusieurs manifestations contre le régime d'Addis-Abeba depuis 2006. UN ويشير إلى أن اهتمامه السياسي هو اهتمام حقيقي وأنه يشارك منذ عـام 2006 في مظاهرات عديدة معادية للنظام في أديس أبابا.
    Le Comité doit analyser ces Principes directeurs puisqu'il n'a pas eu l'occasion d'en discuter comme il convient avant la réunion d'Addis-Abeba. UN وقالت إن اللجنة بحاجة إلى مناقشة المبادئ التوجيهية لأنه لم تتسن لها فرصة مناقشتها بشكل ملائم قبل اجتماع أديس أبابا.
    Le Président du Conseil constitutionnel n'a pas fait le déplacement d'Addis-Abeba. UN ولم يسافر رئيس المجلس الدستوري إلى أديس أبابا لحضور الاجتماع.
    Il demeurait préoccupé par l'incapacité des mouvements politiques à appliquer les Accords de Maputo et d'Addis-Abeba. UN ولا تزال المملكة المتحدة تشعر بالقلق إزاء عجز الحركات السياسية عن تنفيذ اتفاق مابوتو وصك أديس أبابا الإضافي.
    Cela est vrai pour toutes les régions sauf celles d'Addis-Abeba et du Tigré, dans lesquelles l'IPS est de 1. UN وينطبق هذا الأمر على جميع المناطق باستثناء أديس أبابا ومنطقة تيغراي اللتين كان فيهما مؤشر تكافؤ الجنسين مساوياً للواحد.
    Une meilleure coopération entre les douanes, la police et les services d'immigration s'est traduite par des saisies plus conséquentes à l'aéroport international d'Addis-Abeba. UN وأدى تحسين التعاون بين سلطات الجمارك والشرطة والهجرة إلى ازدياد المضبوطات في مطار أديس أبابا الدولي.
    iv) Mécanisme de suivi : Le document réaffirme les dispositions contenues dans l'Acte additionnel d'Addis-Abeba. UN ' 4` آلية الرصد: تعيد الوثيقة تأكيد أحكام قانون أديس أبابا الإضافي.
    Des taux de change moins favorables ont aussi été enregistrés concernant La Haye, Santiago et Bangkok mais, en contrepartie, les taux ont été plus favorables dans le cas d'Addis-Abeba, Amman et d'autres petits lieux d'affectation. UN وكانت أسعار الصرف أقل مواتاة أيضا فيما يتعلق بلاهاي وسانتياغو وبانكوك، وقابلتها أسعار أكثر مواتاة فيما يتعلق بأديس أبابا وعمﱠان ومراكز عمل صغيرة أخرى.
    Par exemple, des techniciens sud-africains ont appris à des homologues éthiopiens à exploiter une nouvelle nappe souterraine, qui assure maintenant plus de 40 % de l'approvisionnement en eau d'Addis-Abeba. UN وكمثال على ذلك، تولى خبراء تقنيون من جنوب أفريقيا تدريب نظراء لهم من إثيوبيا حيث ساعدوهم على كشف موارد مائية أرضية جديدة توفّر حاليا 40 في المائة من الإمدادات المائية لأديس أبابا.
    Estimation des dépenses mensuelles pour les bureaux d'Asmara et d'Addis-Abeba. UN الاحتياجات الشهرية المقدرة لتغطية المكتبين في أسمرة وأديس أبابا.
    Le Gouvernement éthiopien et la ville d'Addis-Abeba ont pris diverses mesures pour appuyer le projet, conformément à leur engagement de longue date aux côtés de la CEA. UN 28 - واستطرد قائلا إن حكومة إثيوبيا وإدارة مدينة أديس أباب اتخذتا عددا من التدابير لدعم المشروع من منطلق الاستمرار في الالتزام الراسخ إزاء اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    La réponse des factions signataires de l'Accord d'Addis-Abeba a été en général positive. UN وكان رد الفصائل الموقعة على اتفاق أديس ابابا ايجابيا بصفة عامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد