Enfin, le Viet Nam envisageait d'adhérer à la Convention contre la torture et à d'autres conventions de l'OIT et de ratifier la Convention relative aux droits des personnes handicapées. | UN | وأخيراً، فإن فييت نام تنظر بإيجابية في الانضمام إلى اتفاقية مناهضة التعذيب، واتفاقيات أخرى تابعة لمنظمة العمل الدولية، وفي التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Évoquant les informations faisant état d'arrestations arbitraires et de traitements cruels, inhumains ou dégradants infligés aux détenus, elle a demandé si l'Iran prévoyait d'adhérer à la Convention contre la torture et au Protocole facultatif s'y rapportant. | UN | وفيما يتعلق بتقارير تتصل بالتوقيف التعسفي وبمعاملة المحتجزين معاملة قاسية أو لا إنسانية أو مهينة، تساءلت استونيا عما إذا كانت إيران تنظر في الانضمام إلى اتفاقية مناهضة التعذيب وبروتوكولها الاختياري. |
En revanche, la Jamaïque examine actuellement la possibilité d'adhérer à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. | UN | إلا أن جامايكا تنظر حالياً في إمكانية الانضمام إلى اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
8. Prie instamment tous les Etats d'adhérer à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants à titre prioritaire; | UN | ٨- تحث جميع الدول على أن تصبح أطرافاً في اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، باعتبار ذلك مسألة ذات أولوية؛ |
27. L'équipe de pays des Nations Unies a indiqué qu'alors que la République démocratique populaire lao envisageait d'adhérer à la Convention contre la torture, des cas de torture avaient été signalés. | UN | 27- ولاحظ فريق الأمم المتحدة القطري أن هناك تقارير تفيد بحدوث حالات تعذيب رغم أن لاو تنظر في الانضمام إلى اتفاقية مناهضة التعذيب. |
Il a ajouté que le Gouvernement réalisait les études nécessaires afin de pouvoir déterminer sans tarder s'il était possible d'adhérer à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants ainsi qu'à la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille. | UN | وأضاف أن الحكومة تجري الدراسات الضرورية لكي تقرّر بسرعة إمكانية الانضمام إلى اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وإلى الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم. |
43. Le Comité note que l'État partie envisage d'adhérer à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. | UN | 43- تحيط اللجنة علماً بنظر الدولة الطرف في مسألة الانضمام إلى اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
88.4 Envisager d'adhérer à la Convention contre la torture (Maroc); | UN | 88-4- أن تفكر في مسألة الانضمام إلى اتفاقية مناهضة التعذيب (المغرب)؛ |
88.5 Réfléchir à la possibilité d'adhérer à la Convention contre la torture (Nigéria); | UN | 88-5- أن تنظر في مسألة الانضمام إلى اتفاقية مناهضة التعذيب (نيجيريا)؛ |
88.6 Étudier la possibilité d'adhérer à la Convention contre la torture (Équateur); | UN | 88-6- أن تدرس إمكانية الانضمام إلى اتفاقية مناهضة التعذيب (إكوادور)؛ |
41. L'État soudanais envisage sérieusement d'adhérer à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants et ce, sans aucune réserve. | UN | 41- وبيّن أن السودان ينظر بجدية في إمكانية الانضمام إلى اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، دون إبداء أي تحفظ. |
92.4 Envisager d'adhérer à la Convention contre la torture (Slovénie)/ envisager de ratifier la Convention contre la torture et le Protocole facultatif s'y rapportant, qui sont déjà signés (Turquie); | UN | 92-4- النظر في الانضمام إلى اتفاقية مناهضة التعذيب (سلوفينيا)/النظر في التصديق على هذه الاتفاقية وعلى البروتوكول الاختياري الملحق بها، اللذين سبق أن وُقعا (تركيا)؛ |
Amnesty International note que dans le rapport national soumis au titre de l'Examen périodique universel de 2009, le Viet Nam se disait déterminé à envisager d'adhérer à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. | UN | 1- أشارت منظمة العفو الدولية إلى التقرير الوطني المقدم في إطار الاستعراض الدوري الشامل لعام 2009، حيث أعربت فييت نام عن التزامها بالنظر في إمكانية الانضمام إلى اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
88.2 Envisager d'adhérer à la Convention contre la torture et au Protocole facultatif s'y rapportant, à la Convention relative aux droits des personnes handicapées et au Protocole facultatif à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes (Brésil); | UN | 88-2- أن تنظر في مسألة الانضمام إلى اتفاقية مناهضة التعذيب وبروتوكولها الاختياري واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والبروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة (البرازيل)؛ |
Accueillant avec satisfaction la volonté du Viet Nam d'envisager d'adhérer à la Convention contre la torture, elle lui a recommandé: c) de le faire dans les meilleurs délais. | UN | ورحبت أستراليا بالتزام فييت نام بالنظر في الانضمام إلى اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وأوصت فييت نام بأن: (ج) تنضم، في الوقت المناسب، إلى اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
3. Adhérer dans les meilleurs délais à la Convention contre la torture (Australie, Suède et Nigéria), conformément à la recommandation énoncée en 2007 par le Comité sur l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes (Nigéria); envisager d'adhérer à la Convention contre la torture (Algérie); envisager de ratifier la Convention contre la torture (Chili); | UN | 3- الانضمام، في الوقت المناسب، إلى اتفاقية مناهضة التعذيب (أستراليا) (السويد) (نيجيريا)؛ وفقاً لما أوصت به اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في عام 2007 (نيجيريا)؛ النظر في الانضمام إلى اتفاقية مناهضة التعذيب (الجزائر)؛ النظر في التصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب (شيلي)؛ |
1. Prie instamment tous les Etats d'adhérer à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants à titre prioritaire; | UN | ١- تحث كل الدول على أن تصبح أطرافاً في اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة على سبيل اﻷولوية؛ |
15. Prie instamment tous les États d'adhérer à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants à titre prioritaire, et se félicite des ratifications et adhésions intervenues depuis sa cinquante-septième session; | UN | 15- تحث جميع الدول على أن تصبح أطرافاً في اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، كمسألة ذات أولوية، وترحب بالتصديقات والانضمامات التي جرت منذ الدورة السابعة والخمسين للجنة؛ |
15. Prie instamment tous les États d'adhérer à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants à titre prioritaire, et se félicite des ratifications et adhésions intervenues depuis sa cinquante-septième session; | UN | 15- تحث جميع الدول على أن تصبح أطرافاً في اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، كمسألة ذات أولوية، وترحب بالتصديقات والانضمامات التي جرت منذ الدورة السابعة والخمسين للجنة؛ |
:: Elle examine la possibilité d'adhérer à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. | UN | :: تنظر تايلند في أن تصبح طرفا في اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
En ce qui concerne les recommandations, elles ont suggéré que l'État, mettant à profit sa décision d'adhérer à la Convention contre la torture, envisage également de ratifier le Protocole facultatif s'y rapportant. | UN | أما من حيث التوصيات، فتقترح ملديف أنه ربما كان حرياً بالدولة، استناداً إلى قرارها بالانضمام إلى اتفاقية مناهضة التعذيب، أن تنظر أيضاً في إمكانية التصديق على البروتوكول الاختياري لهذه الاتفاقية. |