Réponse au Conseil d'administration au sujet de la décision 2013/28 sur l'allocation de ressources supplémentaires au titre des mesures de sécurité | UN | الاستجابة للمجلس التنفيذي بشأن المقرر 2013/28 المتعلق بالموارد الإضافية المخصصة لتغطية التدابير الأمنية |
Ces dispositions ne seraient pas rétroactives et entreraient en vigueur après la tenue de consultations avec le Conseil d'administration au sujet de la politique en matière de contrôles proposée pour le PNUD dans le présent document. | UN | وتكون طريقة العمل دون أثر رجعي ويبدأ نفاذها بعد التشاور مع المجلس التنفيذي بشأن سياسة الرقابة في البرنامج الإنمائي المبينة في هذه الوثيقة. |
Il souhaitait pour sa part poursuivre le dialogue avec le Conseil d'administration au sujet de la stratégie de communication du PNUD : si le Conseil ne se montrait pas le supporter du PNUD le plus convaincu, qui d'autre pourrait l'être? | UN | وقال إنه يريد مواصلة الحوار مع المجلس التنفيذي بشأن استراتيجية الاتصال للبرنامج اﻹنمائي: فإذا لم يكن المجلس من أكبر مؤيدي البرنامج، فمن سيكون؟ وأضاف أنه يعول على استمرار التوجيه والدعم اللذين يقدمهما المجلس. |
Il a également tenu compte des orientations données par le Conseil d'administration au sujet de l'interprétation de ces dispositions, notamment dans ses décisions 7 et 15. | UN | وكذلك أخذ الفريق في اعتباره توجيهات مجلس الإدارة فيما يتعلق بتفسير تلك الشروط، وبصفة خاصة ما جاء في المقررين 7(6) و15(7). |
20. Le Comité a également tenu compte des orientations données par le Conseil d'administration au sujet de l'interprétation de ces dispositions, notamment dans ses décisions 7 et 15. | UN | 20- وكذلك أخذ الفريق في الاعتبار توجيهات مجلس الإدارة فيما يتعلق بتفسير تلك الشروط، وبصفة خاصة ما جاء في المقررين 7(5) و15(6). |
Il souhaitait pour sa part poursuivre le dialogue avec le Conseil d'administration au sujet de la stratégie de communication du PNUD : si le Conseil ne se montrait pas le supporter du PNUD le plus convaincu, qui d'autre pourrait l'être? | UN | وقال إنه يريد مواصلة الحوار مع المجلس التنفيذي بشأن استراتيجية الاتصال للبرنامج اﻹنمائي: فإذا لم يكن المجلس من أكبر مؤيدي البرنامج، فمن سيكون؟ وأضاف أنه يعول على استمرار التوجيه والدعم اللذين يقدمهما المجلس. |
121. Une délégation a protesté parce qu'un ministre de son gouvernement qui avait souhaité prendre la parole devant le Conseil d'administration au sujet de l'étude de gestion et avait demandé à intervenir assez tôt pour pouvoir prendre un avion, n'avait pas été appelé à prendre la parole et avait dû partir sans avoir pu faire de déclaration. | UN | ١٢١ - قالت إحدى المتكلمات إن وزيرة من بلدها كانت تود اﻹدلاء ببيان أمام المجلس التنفيذي بشأن موضوع دراسة اﻹدارة، وأعلمت اﻷمانة بأنها مضطرة إلى مغادرة الاجتماع في وقت معين حتى لا يفوتها موعد إقلاع الطائرة؛ وعلى الرغم من هذا الطلب، فإنها لم تعطَ الكلمة، وكان عليها أن تغادر دون أن تدلي ببيانها. |
236. Une délégation a protesté parce qu'un ministre de son gouvernement qui avait souhaité prendre la parole devant le Conseil d'administration au sujet de l'étude de gestion et avait demandé à intervenir assez tôt pour pouvoir prendre un avion, n'avait pas été appelé à prendre la parole et avait dû partir sans avoir pu faire de déclaration. | UN | ٢٣٦ - قالت إحدى المتكلمات إن وزيرة من بلدها كانت تود اﻹدلاء ببيان أمام المجلس التنفيذي بشأن موضوع دراسة اﻹدارة، وأعلمت اﻷمانة بأنها مضطرة إلى مغادرة الاجتماع في وقت معين حتى لا يفوتها موعد إقلاع الطائرة؛ وعلى الرغم من هذا الطلب، فإنها لم تعطَ الكلمة، وكان عليها أن تغادر دون أن تدلي ببيانها. |
Le Conseil d'administration a pris note de la réponse au Conseil d'administration au sujet de la décision 2013/28 sur l'allocation de ressources supplémentaires au titre des mesures de sécurité. | UN | 69 - وأحاط المجلس التنفيذي علما بالاستجابة للمجلس التنفيذي بشأن القرار 2013/28 المتعلق بالموارد الإضافية المخصصة لتغطية التدابير الأمنية. |
3.1 Modifier la politique en matière d'évaluation afin de préciser que le PNUD consultera le Conseil d'administration au sujet de la nomination, du renouvellement ou du renvoi du Directeur du Bureau de l'évaluation | UN | 3-1- تعديل سياسة التقييم لتحديد أن البرنامج الإنمائي سيتشاور مع المجلس التنفيذي بشأن تعيين مدير مكتب التقييم، أو التجديد له أو إعفائه |
Le secrétariat continuera à passer en revue les incidences, sur les enfants, de l'application du système d'allocation des ressources ordinaires, y compris des modifications susmentionnées, et à donner des avis au Conseil d'administration au sujet de toutes les questions qui se poseront à l'occasion de cet examen. | UN | 14 - وستواصل الأمانة رصد واستعراض الآثار المترتبة على تنفيذ نظام توزيع الموارد العادية بالنسبة للأطفال، بما في ذلك هذه التعديلات، وإبلاغ المجلس التنفيذي بشأن أي مسائل تنشأ من هذا الاستعراض الجاري. |
Le Conseil d'administration a pris note de la réponse au Conseil d'administration au sujet de la décision 2013/28 sur l'allocation de ressources supplémentaires au titre des mesures de sécurité. | UN | 69 - وأحاط المجلس التنفيذي علما بالاستجابة للمجلس التنفيذي بشأن المقرر 2013/28 المتعلق بالموارد الإضافية المخصصة لتغطية التدابير الأمنية. |
DP/2014/6 Point 9 de l'ordre du jour provisoire - - Questions financières, budgétaires et administratives - - Réponse au Conseil d'administration au sujet de la décision 2013/28 sur l'allocation de ressources supplémentaires au titre des mesures de sécurité [A A C E F R] - - 4 pages | UN | DP/2014/6 البند 9 من جدول الأعمال المؤقت - الشؤون المالية وشؤون الميزانية والإدارة - الاستجابة للمجلس التنفيذي بشأن المقرر 2013/28 المتعلق بالموارد الإضافية المخصصة لتغطية التدابير الأمنية [بجميع اللغات الرسمية] - 5 صفحات |
Le Directeur du Bureau de la gestion du PNUD a présenté la réponse au Conseil d'administration au sujet de la décision 2013/28 sur l'allocation de ressources supplémentaires au titre des mesures de sécurité (DP/2014/6). | UN | 67 - قدم مدير مكتب الشؤون الإدارية التابع لبرنامح الأمم المتحدة الإنمائي الاستجابة للمجلس التنفيذي بشأن المقرر 2013/28 المتعلق بالموارد الإضافية المخصصة لتغطية التدابير الأمنية (DP/2014/6). |
VI. Questions financières, budgétaires et administratives Le Directeur du Bureau de la gestion du PNUD a présenté la réponse au Conseil d'administration au sujet de la décision 2013/28 sur l'allocation de ressources supplémentaires au titre des mesures de sécurité (DP/2014/6). | UN | 67 - قدم مدير مكتب الشؤون الإدارية التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي الاستجابة للمجلس التنفيذي بشأن القرار 2013/28 المتعلق بالموارد الإضافية المخصصة لتغطية التدابير الأمنية (DP/2014/6). |
9. Le Comité s'est félicité de l'accord auquel était parvenu le Conseil d'administration au sujet de l'amendement à apporter aux articles afin de donner à tous les membres une part équitable des allocations cumulatives de droits de tirage spéciaux (DTS) par le biais d'une allocation spéciale unique de DTS pour un montant de 21,4 milliards de DTS, ce qui doublera le montant des DTS déjà accordés. | UN | ٩ - ورحبت اللجنة بالاتفاق الذي توصل إليه المجلس التنفيذي بشأن تعديل للمواد يوفر لجميع اﻷعضاء نصيبا منصفا من المخصصات المتراكمة من حقوق السحب الخاصة من خلال توزيع خاص لما قيمته ٢١,٤ بليون من حقوق السحب الخاصة يتم مرة واحدة، مما سيضاعف قيمة حقوق السحب الخاصة التي سبق تخصيصها. |
Conformément à la décision du Conseil d'administration au sujet de la politique de l'UNICEF en matière d'évaluation (décision 2002/9, E/ICEF/2002/8), le secrétariat a commencé à veiller à la transparence, à l'impartialité et à l'indépendance des évaluations et à aider les pays bénéficiaires de programmes à évaluer leurs propres programmes. | UN | 104 - وعملا بقرار للمجلس التنفيذي بشأن سياسة التقييم لليونيسيف (القرار 2002/9، الوثيقة (E/ICEF/2002/8، بدأت الأمانة تعمل على كفالة الشفافية، والتجرد، واستقلال التقييمات ودعم البلدان المستفيدة من البرامج لتقوم بتقييم برامجها. |
20. Le Comité a également tenu compte des orientations données par le Conseil d'administration au sujet de l'interprétation de ces dispositions, notamment dans ses décisions 7 S/AC.26/1991/7/Rev.1. et 15 S/AC.26/1992/15. | UN | 20- وكذلك أخذ الفريق في الاعتبار توجيهات مجلس الإدارة فيما يتعلق بتفسير تلك الشروط، وبصفة خاصة ما جاء في المقررين 7(5) و15(6). |
Ce rapport présente les constatations du Comité et les recommandations qu'il adresse au Conseil d'administration au sujet de la sixième tranche, qui comprend 16 réclamations (les < < réclamations > > ) soumises par quatre gouvernements et six organismes internationaux (les < < requérants > > ). | UN | ويبيّن هذا التقرير قرارات الفريق وتوصياته إلى مجلس الإدارة فيما يتعلق بالدفعة السادسة من المطالبات من الفئة " واو-1 " ، المؤلفة من 16 مطالبة ( " المطالبات " ) والمقدمة من أربع حكومات وست منظمات دولية (مُشار إليها جميعاً ب " أصحاب المطالبات " ). |
Ce rapport présente les constatations du Comité et les recommandations qu'il adresse au Conseil d'administration au sujet de la cinquième tranche, qui comprend 16 réclamations (les " réclamations " ) soumises par quatre gouvernements (les " requérants " ). | UN | ويبين هذا التقرير قرارات الفريق وتوصياته لمجلس الإدارة فيما يتعلق بالدفعة الخامسة من المطالبات من الفئة " واو-1 " ، المؤلفة من 16 مطالبة ( " المطالبات " ) والمقدمة من أربع حكومات (أشير إليها جميعا ب " أصحاب المطالبات " ). |
Il a également tenu compte des orientations données par le Conseil d'administration au sujet de l'interprétation de ces dispositions, notamment dans ses décisions 7 (S/AC.26/1991/7/Rev.1) du 17 mars 1992 et 15 (S/AC.26/1992/15) du 4 janvier 1993. | UN | وكذلك أخذ الفريق في اعتباره توجيهات مجلس الإدارة فيما يتعلق بتفسير هذه الشروط، وبصفة خاصة ما جاء في مقرر المجلس 7 (S/AC.26/1991/7/Rev.1) الصادر في 17 آذار/مارس 1992 ومقرر المجلس 15 (S/AC.26/1992/15) الصادر في 4 كانون الثاني/يناير 1993. |