ويكيبيديا

    "d'administration d'onu-femmes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة
        
    • التنفيذي للهيئة
        
    • التنفيذي للجهاز
        
    • التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للمرأة
        
    Au niveau international, le Japon a proposé sa candidature au Conseil d'administration d'ONU-Femmes. UN وعلى المستوى الدولي اقترحت اليابان ترشيحها لعضوية المجلس التنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    Le présent règlement entre en vigueur dès son adoption par le Conseil d'administration d'ONU-Femmes. UN يدخل هذا النظام المالي والقواعد المالية حيز النفاذ بمجرد إقراره من جانب المجلس التنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    Le présent règlement entre en vigueur dès son adoption par le Conseil d'administration d'ONU-Femmes. UN يدخل هذا النظام المالي والقواعد المالية حيز النفاذ بمجرد إقراره من جانب المجلس التنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    Des informations plus détaillées sur ces postes seront présentées au Conseil d'administration d'ONU-Femmes pour examen et approbation. UN وسيقدم المزيد من التفاصيل عن هذه الوظائف إلى المكتب التنفيذي للهيئة لكي ينظر فيها ويوافق عليها.
    Elle a rappelé qu'il y avait tout juste un an, elle avait eu l'honneur d'être élue la première Présidente du Conseil d'administration d'ONU-Femmes. UN وأردفت قائلة إنها قبل ما يزيد قليلا عن السنة، شَرُفَت بانتخابها أول رئيسة للمجلس التنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    Une délégation a demandé que les rapports annuels du Comité des commissaires aux comptes soient présentés au Conseil d'administration d'ONU-Femmes. UN وطلب أحد الوفود عرض التقارير السنوية لمجلس مراجعي الحسابات على المجلس التنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    Le Président du Conseil d'administration d'ONU-Femmes a conclu en soulignant que la coopération Sud-Sud constituait un moyen efficient, efficace et sans exclusive d'opérer les changements voulus. UN واختتم رئيس المجلس التنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة الاجتماع بالتشديد على أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب يمثل وسيلة تتسم بالفعالية والكفاءة والشمولية لتحقيق التغيير التحويلي.
    Le présent Règlement entre en vigueur dès son adoption par le Conseil d'administration d'ONU-Femmes. UN يدخل هذا النظام المالي والقواعد المالية حيز النفاذ بمجرد إقراره من جانب المجلس التنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    Il se félicitait de pouvoir siéger au Conseil d'administration d'ONU-Femmes et de contribuer à ses travaux en 2013. UN وأعرب مندوب جيبوتي عن تطلع بلده، إلى الانضمام إلى المجلس التنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة والمساهمة فيه في عام 2013.
    Le Président du Conseil d'administration d'ONU-Femmes a conclu en soulignant que la coopération Sud-Sud constituait un moyen efficient, efficace et sans exclusive d'opérer les changements voulus. UN واختتم رئيس المجلس التنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة الاجتماع بالتشديد على أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب يمثل وسيلة تتسم بالفعالية والكفاءة والشمولية لتحقيق التغيير التحويلي.
    Le Président du Conseil d'administration d'ONU-Femmes a conclu en soulignant que la coopération Sud-Sud constituait un moyen efficient, efficace et sans exclusive d'opérer les changements voulus. UN واختتم رئيس المجلس التنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة الاجتماع بالتشديد على أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب يمثل وسيلة تتسم بالفعالية والكفاءة والشمولية لتحقيق التغيير التحويلي.
    Des ateliers et des débats interinstitutions portant sur cette question, et auxquels l'Entité participe, sont bien avancés, et une proposition conjointe sur le recouvrement des coûts devrait être présentée à la première session du Conseil d'administration d'ONU-Femmes en 2013. UN وتنظم حاليا حلقات عمل ومناقشات مشتركة بين الوكالات بشأن هذا الموضوع، تشارك فيها هيئة الأمم المتحدة للمرأة، ويتوقع تقديم مقترح مشترك بشأن استرداد التكاليف خلال الدورة الأولى للمجلس التنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة في عام 2013.
    C'était la première visite du Président du Conseil d'administration d'ONU-Femmes à des pays de programme. UN 60 - وكانت هذه أول زيارة يجريها رئيس المجلس التنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة إلى بلدان مستفيدة من البرنامج.
    En 2012, une tendance particulière qui s'est manifestée vers le renforcement des systèmes d'évaluation a favorisé l'approbation, par le Conseil d'administration d'ONU-Femmes, de la politique d'évaluation de l'Entité. UN 60 - وخلال عام 2012، كان هناك اتجاه إلى تعزيز نظم التقييم على وجه الخصوص، وهو ما كان له دور مساعد في موافقة المجلس التنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة على سياسة التقييم الخاصة بالهيئة.
    En harmonie avec les organismes apparentés des Nations Unies, le Conseil d'administration d'ONU-Femmes a décidé de publier des rapports d'audit interne à compter du 1er décembre 2012. UN وفي إطار الانسجام مع الوكالات الشقيقة في الأمم المتحدة، قرر المجلس التنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة نشر تقارير المراجعة الداخلية للحسابات ابتداء من 1 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    Le Président du Conseil d'administration d'ONU-Femmes a souhaité la bienvenue aux représentants des six organismes des Nations Unies et aux deux conférenciers invités. UN 7 - رحب رئيس المجلس التنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة بممثلي منظمات الأمم المتحدة الست والمتحدثين الضيفين.
    Le Président du Conseil d'administration d'ONU-Femmes a souhaité la bienvenue aux représentants des six organismes des Nations Unies et aux deux conférenciers invités. UN 128 - رحب رئيس المجلس التنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة بممثلي منظمات الأمم المتحدة الست والمتحدثين الضيفين.
    Pourcentage de membres du Conseil d'administration d'ONU-Femmes satisfaits de l'opportunité et de la qualité des orientations et des documents qu'ils reçoivent afin de leur permettre de superviser ONU-Femmes UN النسبة المئوية لأعضاء المجلس التنفيذي للهيئة المرتاحين لحسن توقيت ونوعية التوجيه والوثائق التي يحصلون عليها لتمكينهم من الإشراف على الهيئة ستوضع عام 2011
    Le Conseil d'administration d'ONU-Femmes a été élu par le Conseil économique et social le 10 novembre 2010 et doit tenir sa session d'organisation le 15 décembre. UN 15 - انتخب المجلس الاقتصادي والاجتماعي المجلس التنفيذي للهيئة في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، ومن المقرر أن يعقد دورته التنظيمية في 15 كانون الثاني/ديسمبر.
    Le budget d'appui révisé, financé au moyen de contributions volontaires, a été approuvé par le Conseil d'administration d'ONU-Femmes en janvier 2011 dans sa résolution UNW/2011/L.2/Rev3. UN وأقر المجلس التنفيذي للهيئة في كانون الثاني/يناير 2011 في القرار UNW/2011/L.2/Rev3ميزانية الدعم المنقحة التي تمول الموارد من التبرعات.
    Comme il est indiqué dans le résumé qui figure en tête dudit rapport, un projet d'affectation de ressources provenant de contributions volontaires au budget d'appui pour l'exercice biennal 2010-2011 sera présenté au Conseil d'administration d'ONU-Femmes dans un autre rapport, ainsi qu'un projet révisé de plan stratégique et d'organigramme. UN وكما جاء في موجز ذلك التقرير، سيقدم مقترح لاستخدام موارد التبرعات لميزانية الدعم لفترة السنتين 2010-2011، مشفوعا بمشروع خطة استراتيجية منقحة ومخطط تنظيمي، في تقرير مستقل إلى المجلس التنفيذي للجهاز.
    Le plan stratégique d'ONU-Femmes (2011-2013) (UNW/2011/9) a été approuvé par le Conseil d'administration d'ONU-Femmes en juin 2011. UN وقد أقر المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للمرأة في حزيران/يونيه 2011 الخطة الاستراتيجية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة للفترة 2011-2013 (UNW/2011/9).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد