ويكيبيديا

    "d'administration pénitentiaire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إدارة السجون
        
    • لإدارة السجون
        
    • والإصلاحيات
        
    • المتعلقة بإدارة السجون
        
    • بالسجون
        
    • إدارات سجنية
        
    • بها في السجون
        
    • الإدارة الإصلاحية
        
    En fait, des organisations non gouvernementales haïtiennes, y compris un réseau d'entreprises haïtiennes, et le Département d'administration pénitentiaire ont déjà exécuté des projets financés par le programme de lutte contre la violence de voisinage. UN وفي الواقع، نفذت بالفعل المنظمات غير الحكومية الهايتية، بما في ذلك شبكة من المؤسسات التجارية الهايتية ومديرية إدارة السجون الحكومية، مشاريع مولها برنامج البعثة للحد من العنف في المجتمعات المحلية.
    Il constate par ailleurs que le rapport initial ne contient aucun renseignement sur le système d'administration pénitentiaire, sur les conditions de détention et sur la réinsertion des détenus. UN ومن جهة أخرى لاحظ أن التقرير اﻷولي لا يتضمن أية معلومات عن نظام إدارة السجون وعن اﻷوضاع السائدة في السجون وعن إعادة إدماج السجناء.
    La délégation ne manquera pas de porter cette question à l'attention du Gouvernement indien et ces dispositions devront être réexaminées quand le nouveau manuel d'administration pénitentiaire sera élaboré. UN وقال إن الوفد سيرفع بدون شك هذه المسألة إلى الحكومة الهندية وإنه يجب أن يعاد النظر في تلك اﻷحكام لدى إعداد دليل إدارة السجون الجديد.
    En France, l'École nationale d'administration pénitentiaire (ENAP) dispense au personnel pénitentiaire une formation initiale qui vise à garantir le respect des droits de l'homme dans les établissements français. UN وفي فرنسا، تدرب المدرسة الوطنية لإدارة السجون موظفي السجون تدريباً أولياً على احترام حقوق الإنسان في المرافق الفرنسية.
    Il faudrait donc la renforcer afin qu'elle puisse répondre à la multiplication des besoins des missions en matière de police, de justice et d'administration pénitentiaire, appuyer les équipes opérationnelles intégrées et participer à des programmes complexes de prospection, de planification et d'évaluation. UN ولا غنى عن تعزيز هذه المجالات لملاحقة تزايد العمل في مجال الشرطة والقضاء والإصلاحيات في الميدان، ودعم الأفرقة التنفيذية المتكاملة، والمشاركة في العمليات الكثيفة العمالة للتقدير والتخطيط والتقييم.
    Les problèmes d'administration pénitentiaire et de sécurité, y compris à la prison centrale de Bangui, demeurent. UN ولا تزال المشاكل المتعلقة بإدارة السجون وضمان الأمن، بما في ذلك داخل سجن بانغي المركزي، مستمرة.
    Après un processus de sélection, la MINUK réengagera une partie de l'ancien personnel pénitentiaire et recrutera un nouveau personnel. Pour la sélection et la formation du personnel, elle appliquera les normes internationales les plus rigoureuses en matière d'administration pénitentiaire et de droits de l'homme. UN وستقوم البعثة بتعيين واختيار وتدريب موظفين جدد وكذلك موظفين سابقين بهذه السجون وبتطبيق أعلى المعايير الدولية فيما يتعلق بالسجون وحقوق الإنسان.
    Ministres d'État, juges, avocats, directeurs d'administration pénitentiaire, universitaires et représentants d'organisations non gouvernementales internationales, régionales et nationales ont participé à la Conférence. UN وشارك في هذا المؤتمر وزراء وقضاة ومحامون ومديرو إدارات سجنية وجامعيون وممثلو منظمات غير حكومية دولية وإقليمية ووطنية.
    Bien que le Ministère applique une méthode de filtrage des détenus plus systématique, ses capacités en matière d'administration pénitentiaire restent limitées. UN وتضطلع الوزارة بتنفيذ مقاربة أكثر منهجية لإجراء الفرز، إلا أن قدرتها على إدارة السجون ما زالت محدودة.
    viii) Adoption, promulgation et publication de la loi sur les principes d'administration pénitentiaire UN ' 8` اعتماد قانون بشأن مبادئ إدارة السجون وإصداره ونشره
    Son objectif était d'améliorer les compétences et les connaissances du personnel de la Direction générale et de ces cinq établissements en vue d'une gestion des prisons qui soit conforme aux normes relatives aux droits de l'homme et aux principes professionnels d'administration pénitentiaire. UN والهدف منها هو تحسين مهارات ومعارف موظفي المديرية العامة والمؤسسات الخمس حول كيفية إدارة السجون وفقاً لمعايير حقوق الإنسان وللمبادئ المهنية في إدارة السجون.
    Son objectif était d'améliorer les compétences et les connaissances du personnel de la Direction générale et de ces cinq établissements en vue d'une gestion des prisons qui soit conforme aux normes relatives aux droits de l'homme et aux principes professionnels d'administration pénitentiaire; UN وكان الهدف هو تحسين مهارات ومعارف موظفي المديرية العامة والمؤسسات الخمس حول كيفية إدارة السجون مع الامتثال لمعايير حقوق الإنسان وللمبادئ المهنية في إدارة السجون؛
    Instructeurs de la police ont reçu une formation en matière de sécurité aéroportuaire dans le cadre de 9 stages; des membres de la police des prisons et de la police judicaire ont reçu une formation en matière d'administration pénitentiaire UN حصل مدرِّبو الشرطة على التدريب في 9 دورات تدريبية على أمن المطارات؛ وحصل ضباط شرطة السجون والشرطة القضائية على التدريب في مجال إدارة السجون
    En matière de droits de l'homme, ou avoir une expérience professionnelle d'au moins cinq (05) ans dans le domaine de l'administration de la justice en particulier en matière de droit pénal, d'administration pénitentiaire ou policière; UN في مجال حقوق الإنسان، أو خبرة مهنية لا تقل عن خمس سنوات في إقامة العدل، وبصفة خاصة في القانون الجنائي أو إدارة السجون أو الشرطة
    (o) créer un corps spécialisé en matière d'administration pénitentiaire et de droits humains ; UN (س) إنشاء هيئة متخصصة في مجال إدارة السجون وحقوق الإنسان؛
    Le programme d'enseignement de l'École nationale d'administration pénitentiaire a été modifié de manière à faire une plus grande place aux droits de l'homme. UN وتم تغيير برنامج التعليم في المدرسة الوطنية لإدارة السجون من أجل إيلاء المزيد من الاهتمام لحقوق الإنسان.
    Par ailleurs, la création en 2006 de l'École nationale d'administration pénitentiaire (ENAP) a permis de former du personnel d'encadrement et des éducateurs. UN وعلاوة على ذلك، سمح إنشاء المدرسة الوطنية لإدارة السجون في عام 2006 بتدريب الموظفين والمؤطرين والمدربين.
    Nous nous efforçons d'utiliser les règles et normes des Nations Unies en matière de traitement des détenus pour nous guider dans l'élaboration ou l'actualisation de nos codes nationaux d'administration pénitentiaire. UN ونسعى جاهدين إلى اتخاذ معايير الأمم المتحدة وقواعدها لمعاملة السجناء مصدراً نسترشد به في وضع أو تحديث مدوناتنا الوطنية لإدارة السجون.
    Contribution à 40 rapports du Secrétaire général et autres documents publiés par le Conseil de sécurité et les organes délibérants sur les questions de police, de justice et d'administration pénitentiaire, de désarmement, de démobilisation et de réintégration, de lutte antimines et de réforme du secteur de la sécurité UN تقديم إسهامات في 40 تقريرا للأمين العام ووثائق أخرى تصدر عن مجلس الأمن والهيئات التشريعية عن مسائل الشرطة والعدالة والإصلاحيات ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، والإجراءات المتعلقة بالألغام و/أو إصلاح قطاع الأمن
    En l'absence d'acteurs importants qui apportent un appui en matière d'administration pénitentiaire à la République démocratique du Congo, la MONUSCO a continué de fournir un appui consultatif et technique essentiel, y compris le renforcement des capacités par le partage de locaux avec les services du Gouvernement congolais chargés de l'administration pénitentiaire et de la santé et de la sécurité dans les prisons. UN وفي غياب جهات معنية رئيسية تقدم الدعم في ما يتصل بالسجون في جمهورية الكونغو الديمقراطية، واصلت البعثة تقديم المشورة والدعم التقني الحيويين، بما في ذلك بناء القدرات عن طريق التواجد في نفس مكان العمل مع الحكومة في مجالات إدارة السجون، والرعاية الصحية، والأمن.
    Ministres d'État, juges, avocats, directeurs d'administration pénitentiaire, universitaires et représentants d'organisations non gouvernementales internationales, régionales et nationales ont participé à la Conférence. UN وشارك في هذا المؤتمر وزراء وقضاة ومحامون ومديرو إدارات سجنية وجامعيون وممثلو منظمات غير حكومية دولية وإقليمية ووطنية.
    135. Il était indiqué au paragraphe 77 du troisième rapport périodique que les règles d'administration pénitentiaire (Ecosse) faisaient l'objet d'un examen approfondi. UN ٥٣١- وذكر في الفقرة ٧٧ من التقرير الدوري الثالث أن القواعد المعمول بها في السجون كانت قيد النظر في اسكتلندا.
    Bureau du Défenseur du peuple auprès de l'Institut d'administration pénitentiaire UN مكتب أمين المظالم التابع لمعهد الإدارة الإصلاحية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد