ويكيبيديا

    "d'affectation hors siège" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العمل الميدانية
        
    • العمل غير المقار
        
    • العمل التي ليس بها مقار
        
    • العمل خارج المقر
        
    • البعيدة عن المقر
        
    • يوجد بها مقار
        
    • الموجودة خارج المقر
        
    • عمل ميداني
        
    • اﻷمم المتحدة خارج المقر
        
    • بعيدا عن المقر
        
    • توجد خارج المقر
        
    • العمل في الميدان
        
    • المستويات الصحية لمراكز العمل
        
    • الميداني على حد سواء
        
    • عمل ميدانية
        
    La FICSA tient à faire observer qu'une telle méthode existe déjà pour les lieux d'affectation hors siège. UN ويوجه اتحاد الرابطات أنظار اللجنة الخامسة الى أن مثل هذه المنهجية موجودة فعلا فيما يختص بمراكز العمل الميدانية.
    Les frais d'entretien dans les lieux d'affectation hors siège sont assurés par les différentes missions. UN ويتم توفير تكاليف الصيانة في مراكز العمل الميدانية من داخل البعثة المعنية.
    Dans les villes sièges, l'enquête reposait sur des données concernant les salaires moyens, alors que dans les lieux d'affectation hors siège, la norme était de recueillir des données sur les salaires minimums et maximums. UN ففي مراكز العمل المقار قامت بيانات الدراسات الاستقصائية على البيانات المتعلقة بالمرتبات المتوسطة، في حين أن القاعدة في مراكز العمل غير المقار هي جمع البيانات عن المرتبات الدنيا والمرتبات القصوى.
    c) Enquêtes sur les conditions d'emploi les plus favorables pratiquées dans les villes sièges et les lieux d'affectation hors siège UN (ج) الدراسات الاستقصائية لأفضل شروط الخدمة السائدة في مراكز العمل التي بها مقار ومراكز العمل التي ليس بها مقار
    Communication avec le personnel de terrain et des lieux d'affectation hors siège UN توعية الموظفين في الميدان وفي مراكز العمل خارج المقر
    Elle permet d'accroître l'accès à des compétences spécialisées dans les lieux d'affectation hors siège. UN زيادة توفر الخبرة المتخصصة في مراكز العمل البعيدة عن المقر.
    Des questions ont été posées sur la méthode et la fréquence d'examen du classement des lieux d'affectation hors siège. UN وطُرحت بعض الأسئلة بشأن الطريقة المتبعة في مراجعة تصنيف المشقة لمراكز العمل الميدانية ودرجة تواتر هذه المراجعة.
    Fourniture à 1 000 premiers notateurs dans les lieux d'affectation hors siège d'une formation au suivi du comportement professionnel par les directeurs de programme UN توفير التدريب إلى 000 1 موظف من موظفي التقييم الأول في مراكز العمل الميدانية في مجال إدارة الأداء للمديرين
    Elle continuera d'évaluer sur place les établissements sanitaires des lieux d'affectation hors siège et des centres régionaux d'évacuation. UN وستواصل الشعبة إجراء تقييمات في المواقع للمرافق الصحية في مراكز العمل الميدانية ومراكز الإجلاء الإقليمية.
    Néanmoins, les organisations avaient reçu le texte de lettres émanant d'agents en poste dans des lieux d'affectation hors siège dans lesquelles ceux-ci exprimaient leur inquiétude au sujet de la méthode révisée. UN غير أن المنظمات تلقت نسخا من الرسائل الواردة من مراكز العمل الميدانية والتي تعرب فيها عن قلقها بشأن المنهجية المنقحة.
    ii) Augmentation du nombre de lieux d'affectation hors siège disposant d'installations et de services médicaux adéquats; UN ' 2` زيادة نسبة مراكز العمل الميدانية التي تتوفر لها المرافق والخدمات الطبية
    Nombre de lieux d'affectation hors siège disposant d'installations et de services médicaux adéquats : UN عدد مراكز العمل الميدانية التي بها مرافق طبية كافية:
    114. Le phénomène du chevauchement des traitements nets des agents des services généraux et des administrateurs semblait n'exister que dans la moitié environ des villes sièges et un très petit nombre de lieux d'affectation hors siège. UN ١١٤ - وتقتصر ظاهرة التداخل على قرابة نصف مراكز العمل المقار وعلى عدد قليل جدا من مراكز العمل غير المقار.
    La Commission a noté que dans le cas des lieux d'affectation hors siège, l'inclusion de la fonction publique nationale pourrait être une source de problèmes. UN وبالنسبة لمراكز العمل غير المقار، أشارت اللجنة إلى أن إدراج الخدمة المدنية الوطنية في الدراسات الاستقصائية لمراكز العمل غير المقار يمكن أن يطرح مشاكل.
    Elle a en outre estimé qu'une ventilation des secteurs économiques, telle que celle qui figurait à l'annexe XVI du présent rapport, était nécessaire si l'on voulait que ces secteurs soient largement représentés dans le cas des villes sièges comme dans celui des lieux d'affectation hors siège. UN ونظرت اللجنة كذلك في إمكانية تقسيم القطاعات الاقتصادية، على النحو المبين في المرفق السادس عشر، كأساس لشرط التمثيل الواسع للقطاعات الاقتصادية لكل من مراكز العمل المقار ومراكز العمل غير المقار.
    Examen de la méthode applicable aux enquêtes sur les conditions d'emploi les plus favorables pratiquées dans les villes sièges et les lieux d'affectation hors siège UN استعراض منهجية الدراسات الاستقصائية لأفضل شروط الخدمة السائدة في مراكز العمل التي بها مقار ومراكز العمل التي ليس بها مقار
    Elle a aussi recommandé que lorsque cela était possible, le Bureau de l'Ombudsman fournisse des services aux missions et lieux d'affectation hors siège. UN وأوصى أيضا بأن يوفر مكتب أمين المظالم للأمم المتحدة، ما أمكن، خدماته في البعثات الإقليمية ومراكز العمل خارج المقر.
    Le personnel nommé au titre de ces dispositions sera tenu d'exécuter des activités au titre de projets dans des lieux d'affectation hors siège. UN وسيكون على الموظفين المعينين بموجب هذه المجموعة من القواعد أن يؤدوا أنشطة المشاريع في مراكز العمل البعيدة عن المقر.
    Les données indiquent cependant que certaines entités des Nations Unies font des progrès dans les lieux d'affectation hors siège. UN ورغم ذلك، تظهر البيانات دلائل على أن بعض الكيانات التابعة للأمم المتحدة تحرز تقدما في المواقع التي لا يوجد بها مقار.
    Il arrive que la main-d'oeuvre, les matériaux ou les services techniques nécessaires fassent subitement défaut, en particulier dans les lieux d'affectation hors siège. UN فقد لا تتوفر فجأة اليد العاملة والمواد والخدمات التقنية، ولا سيما للمكاتب الموجودة خارج المقر.
    Des enquêtes intervilles seront également effectuées dans environ 75 lieux d'affectation hors siège au cours de chacune des années de l'exercice biennal. UN وستجرى الدراسات الاستقصائية المقارنة المكانية أيضا في ما يقرب من ٧٥ مركز عمل ميداني خلال كل سنة من فترة السنتين.
    Certaines des activités inscrites au sous-programme relèvent d'unités administratives qui sont chargées des services d'appui généraux, dans les lieux d'affectation hors siège et les commissions régionales. UN كما أن الوحدات التنظيمية لمكاتب اﻷمم المتحدة خارج المقر وفي اللجان الاقليمية التي تقدم خدمات دعم عامة تضطلع أيضا باﻷنشطة المدرجة في البرنامج الفرعي، وذلك في نطاق كل منها.
    Les montants prévus pour les lieux d'affectation hors siège diffèrent d'un endroit à l'autre, en fonction du degré de modernisation et de la capacité des infrastructures locales. UN والمستويات المقترحة للاعتمادات المخصصة لمواقع العمل بعيدا عن المقر ليست متكافئة، مما يعكس اختلاف درجات التحديث والقدرة على مستوى الهياكل الأساسية المحلية.
    33.7 Conformément à la résolution 52/220 de l'Assemblée générale, le Bureau des services centraux d'appui joue un rôle de coordination en fournissant aux lieux d'affectation hors siège des orientations et des directives intégrées et coordonnées, ainsi qu'une assistance technique, pour l'exécution des projets de gestion des installations. UN 33-7 ووفقاً لقرار الجمعية العامة 52/220، سيمارس مكتب خدمات الدعم المركزية دوره التنسيقي المتمثل في تزويد المواقع التي توجد خارج المقر بالسياسات والمبادئ التوجيهية الإدارية المتكاملة والمنسقة وبالمساعدة التقنية في مجال تنفيذ مشاريع إدارة المرافق.
    Produit: Recrutement en temps voulu de personnel ayant les qualités requises pour des postes au Siège et dans les lieux d'affectation hors siège. UN الناتج: تعيين موظفين من ذوي المؤهلات المناسبة، وفي الوقت المناسب، في وظائف في المقر وفي مراكز العمل في الميدان.
    iii) Classement des lieux d'affectation hors siège en fonction des critères fixés par la Commission de la fonction publique internationale; UN ' ٣ ' تحديد المستويات الصحية لمراكز العمل في أنحاء العالم، مقترنة بتصنيفات لجنة الخدمة الدولية؛
    Des ateliers et des sessions de formation devraient être organisés à cet effet, tant dans les villes sièges que dans les lieux d'affectation hors siège. UN كما ينبغي تنظيم حلقات عمل ودورات تدريبية لهذا الغرض في المقر وعلى المستوى الميداني على حد سواء.
    Elle a aussi noté qu'une enquête menée auprès d'un échantillon représentatif de fonctionnaires en poste dans des lieux d'affectation hors siège avait révélé que les fonctionnaires trouvaient le régime transparent, juste et rationnel. UN ولاحظت أيضا أن ثمة دراسة استقصائية تناولت الموظفين في مراكز عمل ميدانية مختلفة أفادت بأن المخطط يتسم بالشفافية واﻹنصاف والعقلانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد