Les recommandations concernant le Bureau du Centre pour les droits de l'homme au Cambodge n'ont pas été intégralement mises en oeuvre, le Fonds d'affectation spécial n'ayant pas été alimenté. | UN | ولم تنفذ التوصيات المتعلقة بمكتب كمبوديا التابع لمركز حقوق اﻹنسان تنفيذا كاملا، بسبب عدم توافر الصندوق الاستئماني. |
Celles qui sont signalées par un astérisque ont été financées par le Fonds d'affectation spécial pour les colloques de la CNUDCI. | UN | وتدل العلامة النجمية على الأنشطة المموّلة من صندوق الأونسيترال الاستئماني الخاص بالندوات. |
Des fonds ont été engagés, et un directeur exécutif, un secrétaire exécutif et un directeur du Fonds d'affectation spécial ont été nommés. | UN | وتم التعهد بتوفير أموال، وتم تعيين مدير تنفيذي، وأمين تنفيذي، ومدير للصندوق الاستئماني. |
Il a été suggéré d'envisager la possibilité de créer un fonds d'affectation spécial pour que les pays en développement puissent aussi en envoyer. | UN | واقترح النظر في إنشاء صندوق استئماني لتشجيع المتدربين من البلدان النامية. |
Sa délégation accueille avec satisfaction la création d'un fonds d'affectation spécial destiné à soutenir les activités du Bureau du Haut Représentant, auquel il invite les partenaires de développement à apporter leur participation. | UN | 33 - ويرحب وفده بامتنان بإنشاء صندوق استئماني خاص لدعم أنشطة مكتب الممثل السامي، ويدعو شركاء التنمية إلى المساهمة فيه. |
Au Mozambique, par exemple, un modeste fonds d'affectation spécial utilisé par mon Représentant spécial a compté pour beaucoup dans la réussite de l'Opération des Nations Unies au Mozambique (UNIMOZ) dont je faisais état l'an dernier. | UN | ففي موزامبيق، مثلا، كان لصندوق استئماني صغير استخدمه ممثلي الخاص أثر كبير في مساعدة عملية اﻷمم المتحدة في موازامبيــق علــى إنهــاء جهودهــا بنجاح على نحو ما ذكرت في التقرير الذي قدمته في العام الماضي. |
Le Gouvernement rwandais a créé un fonds d'affectation spécial avec l'ONUDI pour faire bénéficier trois autres localités de l'approvisionnement en énergie électrique et desservir ainsi un millier de ménages. | UN | وقد أنشأت الحكومة صندوقا استئمانيا مع اليونيدو بغية توسيع نطاق توفير الكهرباء ليشمل ثلاثة مواقع أخرى، مع إمداد حوالي 000 1 أسرة. |
Il faudra donc inévitablement continuer de faire appel au Fonds d'affectation spécial pour les activités complémentaires pour financer une part importante des activités essentielles. | UN | ولا مناص من ثم من مواصلة السعي للحصول على التمويل من الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية لتغطية جزء كبير من الأنشطة الأساسية. |
Comme nous sommes conscients de la pénurie de ressources disponibles pour l'ONU, mon pays a contribué au Fonds d'affectation spécial volontaire pour l'assistance au déminage. | UN | ونحن نعي مدى حاجة اﻷمم المتحدة الى الموارد. ومن هذا المنطلق تبرعت بلادي للصندوق الاستئماني للمساعدة في إزالة اﻷلغام. |
Le Fonds d'affectation spécial devrait être utilisé pour satisfaire les besoins les plus urgents du Cabinet du Procureur et des Chambres de première instance. | UN | وأضاف قائلا إنه ينبغي استخدام الصندوق الاستئماني في تلبية الاحتياجات الماسة لمكتب المدعي العام ودوائر المحكمة. |
Fonds d'affectation spécial pour les mesures de confiance en Slavonie orientale | UN | الصندوق الاستئماني لتدابير بناء الثقة في سلافونيا الشرقية |
Les ressources devraient plutôt venir des contributions au Fonds d'affectation spécial volontaire de la Convention de Rotterdam ou d'autres sources. | UN | وإنما يتعين أن تأتي من مساهمات مقدمة إلى الصندوق الاستئماني الطوعي لاتفاقية روتردام أو من مصادر أخرى. |
Les pays donateurs, les organisations internationales et toutes autres institutions, publiques ou privées, sont appelés à ne pas laisser sans écho l'appel lancé encore une fois à Yokohama pour le versement de contributions volontaires au Fonds d'affectation spécial de la Décennie. | UN | والبلدان المانحة، والمنظمات الدولية وجميع المؤسسات العامة والخاصــة اﻷخرى مدعوة الى الاستجابة للنداء الذي تكــرر توجيهــه إليهــا فــي يوكوهاما من أجل تقديم التبرعات الى الصندوق الاستئماني للعقد. |
Les frais de voyage et de subsistance de 23 participants d'Afrique, d'Amérique latine, d'Asie et d'Europe orientale ont été pris en charge par le Fonds d'affectation spécial de la CNUDCI pour les colloques. | UN | ودفعت تكاليف سفر وبدل اقامة ثلاثة وعشرين مشتركا من آسيا وافريقيا وأمريكا اللاتينية وأوروبا الشرقية، من صندوق اﻷونسيترال الاستئماني للندوات. |
Le Programme de démarrage rapide a été lancé, notamment grâce à la mise en place d'un fonds d'affectation spécial administré par le PNUE. Au 31 octobre 2007, les gouvernements | UN | (ﻫ) بدأ العمل في برنامج البداية السريعة بما في ذلك من خلال إنشاء صندوق استئماني يديره برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Ces réunions ont permis l'examen approfondi de la partie VII de l'Accord et ont débouché sur une série de recommandations visant à faciliter la mise en oeuvre des dispositions de cette partie en vue de compléter les programmes existant aux niveaux bilatéral, régional et mondial, et la création d'un fonds d'affectation spécial permettant aux pays en développement de participer aux réunions. | UN | وقد أتاحت تلك الاجتماعات الفرصة للنظر المتعمق في الجزء السابع من الاتفاق، مما أدى إلى مجموعة من التوصيات التي تهدف إلى تسهيل تنفيذ أحكام ذلك الجزء واستكمال البرامج الثنائية والإقليمية والعالمية الحالية؛ وإنشاء صندوق استئماني خاص للسماح للبلدان النامية بالمشاركة في تلك الاجتماعات. |
Plusieurs projets en faveur de la durabilité économique dans des pays à faible revenu et à revenu moyen ont bénéficié d'un soutien, tels que le Cadre intégré renforcé, fonds d'affectation spécial pluripartenaires qui aide les pays à accroître leurs capacités de participer au commerce international. | UN | 74 - وقُدم دعم إلى عدد من مشاريع دعم الاستدامة الاقتصادية في البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل، مثل الإطار المتكامل المعزز المتعدد الشركاء، وهو صندوق استئماني يساعد البلدان على تعزيز قدراتها المحلية على المشاركة في التجارة العالمية. |
310. M. Guillaume a encore une fois plaidé en faveur de l'accès des Etats les plus pauvres à la Cour, en rappelant l'existence du Fonds d'affectation spécial créé par le Secrétaire général des Nations Unies en 1989 en vue d'aider les Etats ne pouvant faire face aux dépenses encourues à l'occasion de la soumission d'un différend à la Cour par voie de compromis. | UN | 310 - ووجه الرئيس غيوم من جديد نداء من أجل تيسير فرص وصول أفقر الدول إلى المحكمة، مذكرا الجمعية العامة بوجود صندوق استئماني خاص أنشأه الأمين العام للأمم المتحدة في 1989 بغرض توفير المساعدة للدول غير القادرة على تحمل كامل مصاريف الدعاوى المقامة أمام المحكمة بموجب اتفاق خاص. |
c) La Commission demanderait à la Réunion des États parties d'examiner une recommandation tendant à la création d'un fonds d'affectation spécial administré par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, qui servirait à financer les frais de déplacement et d'hébergement des membres de la Commission originaires de pays en développement. | UN | )ج( ستطلب اللجنة من اجتماع الدول اﻷطراف أن ينظر في إصدار توصية بإنشاء صندوق استئماني يديره اﻷمين العام لﻷمم المتحدة. وسيستخدم هذا الصندوق لتغطية مصروفات سفر وإقامة أعضاء اللجنة المنتمين إلى بلدان نامية. |
En témoigne la constitution d'un fonds d'affectation spécial régional pour l'alerte rapide concernant divers types de risques (en décembre 2005, ce fonds comptait 12,5 millions de dollars, versés par la Suède et la Thaïlande). | UN | وما يدل على هذا الاعتراف هو إقامة صندوق استئماني إقليمي معني بترتيبات الإنذار المبكر من المخاطر المتعددة (بلغت أمواله 12.5 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، تضمنت مساهمات من، السويد وتايلند حتى كانون الأول/ديسمبر 2005). |
Il est question au paragraphe 6 du rapport du Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux en tant que Fonds d'affectation spécial autonome. Il aimerait avoir des éclaircissements quant à la nature de cette autonomie et des dispositions prises pour la respecter dans l'accord entre la Fondation pour les Nations Unies et l'Organisation des Nations Unies. | UN | ففيما يتعلق بالفقرة ٦ من التقرير التي أشارت إلى صندوق اﻷمم المتحدة للشراكة الدولية باعتباره صندوقا استئمانيا مستقلا، تساءل عن طبيعة هذا الاستقلال وعن اﻷحكام الكفيلة بضمانه في اتفاق تحديد العلاقة بين مؤسسة اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمم المتحدة. |
70. Conformément à la déclaration du Président du Conseil de sécurité en date du 26 février 1998 (S/PRST/1998/5), j'ai constitué, le 26 mars 1998, le Fonds d'affectation spécial à l'appui des activités de maintien de la paix des Nations Unies en Sierra Leone. | UN | ٧٠ - وعمــلا بالبيــان الرئاسي للمجلس المؤرخ ٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٨ )S/PRST/1998/5(، أنشـأت في ٢٦ آذار/ مارس ١٩٩٨ صندوقا استئمانيا لدعم جهود اﻷمم المتحدة المتعلقة بحفظ السلام في سيراليون. |