ويكيبيديا

    "d'affectation spéciale du protocole" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاستئماني لبروتوكول
        
    • الإستئماني لبروتوكول
        
    • الاستئمانيين لبروتوكول
        
    Les engagements non dépensés reviennent normalement au Fonds d'affectation spéciale du Protocole de Montréal. UN وترد التعهدات غير المنصرفة عادة إلى الصندوق الاستئماني لبروتوكول مونتريال.
    Se félicitant que le Secrétariat continue de bien gérer les finances du Fonds d'affectation spéciale du Protocole de Montréal, UN وإذ يرحب بمواصلة الأمانة إدارتها الناجعة لمالية الصندوق الاستئماني لبروتوكول مونتريال،
    Se félicitant que le Secrétariat continue de bien gérer les finances du Fonds d'affectation spéciale du Protocole de Montréal, UN وإذ يرحب بمواصلة الأمانة إدارتها الكفؤة لمالية الصندوق الاستئماني لبروتوكول مونتريال،
    Étant donné que, normalement, la réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Vienne se tient conjointement avec la réunion des Parties au Protocole de Montréal, les frais de participation sont pris en charge par le Fonds d'affectation spéciale du Protocole de Montréal. UN ونظراً لأن اجتماع مؤتمر الأطراف فى اتفاقية فيينا يُعقد عادة بصورة مشتركة مع اجتماع الأطراف في بروتوكول مونتريال، فإن تكاليف المشاركة يتحملها الصندوق الاستئماني لبروتوكول مونتريال.
    De prier le Directeur exécutif de proroger le Fonds d'affectation spéciale du Protocole de Montréal jusqu'au 31 décembre 2010; UN 13 - يطلب إلى المدير التنفيذي تمديد أجل الصندوق الإستئماني لبروتوكول مونتريال حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010؛ و
    Etats financiers et budget du Fonds d'affectation spéciale du Protocole de Montréal. UN 5 - البيان المالي للصندوق الاستئماني لبروتوكول مونتريال وميزانيته.
    1. De se féliciter que le secrétariat continue de gérer au mieux les finances du Fonds d'affectation spéciale du Protocole de Montréal; UN 1 - أن يرحب باستمرار الإدارة الممتازة التي تقوم بها أمانة الصندوق الاستئماني لبروتوكول مونتريال؛
    Notes explicatives accompagnant le projet de budget révisé pour 2004 et le projet de budget pour 2005 du Fonds d'affectation spéciale du Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone UN حواشي توضيحية للميزانيتين المقترحتين المنقحتين للصندوق الاستئماني لبروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون التعليق
    En 2011 et 2014, les coûts de participation, qui couvriront la participation d'environ 80 délégués aux réunions conjointes de la Conférence des Parties à la Convention de Vienne et de la Réunion des Parties au Protocole de Montréal seront intégralement pris en charge par le Fonds d'affectation spéciale du Protocole de Montréal l. UN سوف يتحمل الصندوق الاستئماني لبروتوكول مونتريال بالكامل في 2011 و2014 مجموع تكاليف المشاركة المحسوبة على أساس نحو 80 مشاركاً يحضرون الاجتماعات المشتركة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية فيينا واجتماع الأطراف في بروتوكول مونتريال.
    Les activités du secrétariat sont financées par le Fonds d'affectation spéciale du Protocole de Montréal, le Fonds d'affectation spéciale de la Convention de Vienne et les contributions volontaires additionnelles des gouvernements. UN 3 - وتمول أنشطة الأمانة من الصندوق الاستئماني لبروتوكول مونتريال والصندوق الاستئماني لاتفاقية فيينا ومن المساهمات الطوعية الإضافية المقدمة من فرادي الحكومات.
    Rapport financier du Fonds d'affectation spéciale du Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone pour la première année de l'exercice biennal 2004-2005 et dépenses en 2004 au regard des budgets approuvés UN التقرير المالي للصندوق الاستئماني لبروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون للسنة الأولى من فترة السنتين 2004 - 2005 ومصروفات عام 2004 مقارنة بالميزانية المعتمدة
    Les activités du Secrétariat sont financées par le Fonds d'affectation spéciale du Protocole de Montréal, le Fonds d'affectation spéciale de la Convention de Vienne et les contributions volontaires additionnelles des gouvernements. UN 3 - وتمول أنشطة الأمانة من الصندوق الاستئماني لبروتوكول مونتريال، والصندوق الاستئماني لاتفاقية فيينا، ومن التبرعات الإضافية الفردية من الأطراف.
    Les activités du secrétariat sont financées par le Fonds d'affectation spéciale du Protocole de Montréal, le Fonds d'affectation spéciale de la Convention de Vienne et les contributions volontaires additionnelles des gouvernements. UN 2 - وتمول أنشطة الأمانة من الصندوق الاستئماني لبروتوكول مونتريال والصندوق الاستئماني لاتفاقية فيينا، ومن المساهمات الطوعية الإضافية المقدمة من حكومات مختلفة.
    Il a appelé l'attention de la réunion préparatoire sur deux documents de séance contenant respectivement un projet de décision sur le Fonds d'affectation spéciale de la Convention de Vienne pour la protection de la couche d'ozone et un projet de décision sur le Fonds d'affectation spéciale du Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone. UN ووجه انتباه الجزء التحضيري إلى ورقتي غرفة مؤتمرات تحتوي الأولى منهما على مشروع مقرر بشأن الصندوق الاستئماني لاتفاقية فيينا لحماية طبقة الأوزون، وتحتوي الثانية على مشروع مقرر بشأن الصندوق الاستئماني لبروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون.
    1. De prendre acte du rapport financier du Fonds d'affectation spéciale du Protocole de Montréal pour 1999, tel qu'il figure dans le document UNEP/OzL/Pro.12/6; UN 1- أن يحيط علماً بالتقرير المالي عن الصندوق الاستئماني لبروتوكول مونتريال لعام 1999 على النحو الوارد في الوثيقةUNEP /0zL.Pro.12/6 ؛
    231. Lors de l'adoption de la décision XIII/30 sur le budget du Fonds d'affectation spéciale du Protocole de Montréal, la délégation du Japon a souhaité que la déclaration suivante figure in extenso dans le rapport de la réunion : UN 231- لدى اعتماد المقرر 13/30 المتعلق بميزانية الصندوق الاستئماني لبروتوكول مونتريال، أعرب الوفد الياباني عن رغبته في تضمين تقرير الاجتماع البيان التالي بالكامل:
    Le présent document est un additif au document UNEP/OzL.Pro.19/5, qui contient en annexe le budget révisé approuvé pour 2007 et les projets de budget pour 2008 et 2009 du Fonds d'affectation spéciale du Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone. UN 1 - تمثل الوثيقة الحالية إضافة للوثيقة UNEP/OzL.Pro.19/5، التي تتضمن مرفقاتها الميزانية المنقحة المعتمدة للصندوق الاستئماني لبروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون لعام 2007 وميزانيتيه المقترحتين للعامين 2008 و2009.
    Que le soutien financier mentionné aux paragraphes 1 à 5 de la présente décision serait fourni dans les limites des crédits budgétaires prélevés sur le Fonds d'affectation spéciale du Protocole de Montréal au titre du budget de l'an 2005 pour couvrir les dépenses susmentionnées; UN 6 - توفير الدعم المالي المشار إليه في الفقرات من 1 إلى 5 من هذا المقرر ضمن المستوى القائم من مخصصات الميزانية المستمدة من الصندوق الاستئماني لبروتوكول مونتريال لميزانية عام 2005 للوفاء بالنفقات المطلوبة أعلاه؛
    4. D'inscrire un montant de 596 000 dollars au budget du Fonds d'affectation spéciale du Protocole de Montréal pour 2004, afin de couvrir le coût de la réunion extraordinaire des Parties, y compris les fonds nécessaires pour assurer la participation de membres et d'experts du Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle à sa réunion extraordinaire; UN 4 - تقديم مخصص مالي قدره 000 596 دولار من الصندوق الاستئماني لبروتوكول مونتريال لميزانية 2004 لنفقات الاجتماع الاستثنائي للأطراف بما في ذلك أموال لحضور الأعضاء والخبراء من لجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل في اجتماعها الاستثنائي؛
    De se féliciter que le Secrétariat continue à gérer au mieux les finances du Fonds d'affectation spéciale du Protocole de Montréal; UN 1 - أن يرحب باستمرار الإدارة الممتازة التي تمارسها الأمانة للجوانب المالية للصندوق الإستئماني لبروتوكول مونتريال؛
    Dépenses en 2009 au regard des budgets approuvés des Fonds d'affectation spéciale du Protocole de Montréal et de la Convention de Vienne UN المصروفات في عام 2009 مقارنة بالميزانيتين المعتمدتين للصندوقين الاستئمانيين لبروتوكول مونتريال واتفاقية فيينا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد