En outre, les organisations devraient veiller à ce que, à l'avenir, leur progiciel de gestion intégré soit à même de fournir les renseignements et données nécessaires à l'établissement de rapports financiers sur les fonds d'affectation spéciale et les activités financées par ces fonds. | UN | وإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تكفل المنظمات مستقبلاً قدرة نظمها الخاصة بتخطيط موارد المؤسسة على تقديم المعلومات والبيانات اللازمة للإبلاغ المالي عن الصناديق الاستئمانية والأنشطة الممولة منها. |
Il n'a pas été indiqué aux Inspecteurs que les fonds d'affectation spéciale et les activités financées par ces fonds avaient été audités de manière moins approfondie que toute autre activité financée par d'autres types de ressources financières. | UN | ولا توجد دلائل تبين للمفتشين أن الصناديق الاستئمانية والأنشطة التي تمولها هذه الصناديق تخضع لمراجعة الحسابات بدرجة أقل من أي نشاط آخر تموله أنواع أخرى من الموارد المالية. |
Sauf si le Conseil d'administration en a décidé autrement, un fonds d'affectation spéciale et les activités financées au moyen de ce fonds sont régis par les règlements, règles et directives d'ONU-Femmes applicables et administrés conformément à leurs dispositions. | UN | تُدار الصناديق الاستئمانية والأنشطة الممولة منها وفقا لنظم هيئة الأمم المتحدة للمرأة وقواعدها وتوجيهاتها السارية وتخضع لها، ما لم يقرر المجلس التنفيذي خلاف ذلك. |
En sa qualité de Président du CCS, le Secrétaire général devrait relancer le travail interinstitutions en vue de parvenir à un accord entre organismes du système des Nations Unies sur l'harmonisation des politiques et principes de recouvrement des coûts concernant les fonds d'affectation spéciale et les activités financées par d'autres ressources extrabudgétaires. | UN | ينبغي أن يبعث الأمين العام، بصفته رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين، روحاً جديدة في العمل المشترك بين الوكالات بغية التوصل إلى اتفاق بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بشأن مواءمة سياسات ومبادئ استرداد التكاليف المموَّلة من الصناديق الاستئمانية وكذلك الأنشطة المموَّلة من موارد أخرى خارجة عن الميزانية. |
Les Inspecteurs ont noté que, si différents aspects des activités, programmes et projets financés par les fonds d'affectation spéciale étaient soumis à un audit interne, les audits spécifiquement axés sur les fonds d'affectation spéciale et les activités financées par ces fonds étaient rares dans les institutions spécialisées. | UN | وقد أشار المفتشان إلى أنه على الرغم من أن الأنشطة والبرامج والمشاريع الممولة من الصناديق الاستئمانية تخضع بجميع جوانبها لمراجعة الحسابات الداخلية، فإن مراجعة الحسابات التي تركز تركيزاً خاصاً على الصناديق الاستئمانية وعلى أنشطتها نادرة جداً في الوكالات المتخصصة. |
En outre, les organisations devraient veiller à ce que, à l'avenir, leur progiciel de gestion intégré soit à même de fournir les renseignements et données nécessaires à l'établissement de rapports financiers sur les fonds d'affectation spéciale et les activités financées par ces fonds. | UN | وإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تكفل المنظمات مستقبلاً قدرة نظمها الخاصة بتخطيط موارد المؤسسة على تقديم المعلومات والبيانات اللازمة للإبلاغ المالي عن الصناديق الاستئمانية والأنشطة الممولة منها. |
Il n'a pas été indiqué aux Inspecteurs que les fonds d'affectation spéciale et les activités financées par ces fonds avaient été audités de manière moins approfondie que toute autre activité financée par d'autres types de ressources financières. | UN | ولا توجد دلائل تبين للمفتشين أن الصناديق الاستئمانية والأنشطة التي تمولها هذه الصناديق تخضع لمراجعة الحسابات بدرجة أقل من أي نشاط آخر تموله أنواع أخرى من الموارد المالية. |
Sauf si le Conseil d'administration en a décidé autrement, un fonds d'affectation spéciale et les activités financées au moyen de ce fonds sont régis par les règlements, règles et directives applicables et administrés conformément à leurs dispositions. | UN | تُدار الصناديق الاستئمانية والأنشطة الممولة منها وفقا للنظم والقواعد والتوجيهات السارية وتخضع لها، ما لم يقرر المجلس التنفيذي خلاف ذلك. |
Sauf si le Conseil d'administration en a décidé autrement, un fonds d'affectation spéciale et les activités financées au moyen de ce fonds sont régis par les règlements, règles et directives d'ONU-Femmes applicables et administrés conformément à leurs dispositions. | UN | تُدار الصناديق الاستئمانية والأنشطة الممولة منها وفقا لنظم هيئة الأمم المتحدة للمرأة وقواعدها وتوجيهاتها السارية وتخضع لها، ما لم يقرر المجلس التنفيذي خلاف ذلك. |
7 : Les organes délibérants des organismes des Nations Unies devraient examiner les politiques et principes harmonisés de recouvrement des coûts pour les fonds d'affectation spéciale et les activités financées par d'autres ressources extrabudgétaires, une fois approuvées par le CCS, afin de mettre à jour les politiques de recouvrement des coûts de leurs organisations. | UN | التوصية 7: ينبغي للهيئات التشريعية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة استعراض سياسات استرداد التكاليف المنسقة ومبادئ للصناديق الاستئمانية والأنشطة الممولة من الموارد الأخرى من خارج الميزانية، عندما يوافق عليها مجلس الرؤساء التنفيذيين، بهدف تحديث سياسات استرداد التكاليف في مؤسساتهم وفقا لذلك. |
Les organes délibérants des organismes des Nations Unies devraient revoir les politiques et principes harmonisés de recouvrement des coûts pour les fonds d'affectation spéciale et les activités financées par d'autres ressources extrabudgétaires, une fois approuvés par le CCS, et actualiser en conséquence les politiques de recouvrement des coûts de leur organisation. | UN | ينبغي للهيئات التشريعية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تستعرض السياسات والمبادئ المنسَّقة لاسترداد التكاليف فيما يخص الصناديق الاستئمانية والأنشطة الممولة بالموارد الأخرى من خارج الميزانية بمجرد الاتفاق بشأنها داخل مجلس الرؤساء التنفيذيين بغية تحديث سياسات استرداد التكلفة لمنظماتهم تبعا لذلك. |
Les chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies devraient veiller à ce que leurs progiciels actuels et futurs de gestion intégrée fournissent les données financières requises pour la gestion, le suivi et la communication d'informations concernant les fonds d'affectation spéciale et les activités financées par ces fonds. | UN | ينبغي للرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة ضمان أن تكون نظم تخطيط الموارد المؤسسية الحالية والمستقبلية لديهم قادرة على توفير البيانات المالية المطلوبة من أجل إدارة الصناديق الاستئمانية والأنشطة الممولة من تلك الصناديق ورصدها والإبلاغ عنها. |
c) Sauf disposition contraire du Conseil d'administration, les fonds d'affectation spéciale et les activités qu'ils servent à financer correspondantes sont gérés conformément aux règlements, règles et directives applicables. | UN | (ج) تُدار الصناديق الاستئمانية والأنشطة ذات الصلة الممولة منها وفقا للنظم والقواعد والأوامر التوجيهية الواجبة التطبيق وتخضع لها، ما لم يقرر المجلس التنفيذي خلاف ذلك. |
66. L'application des recommandations suivantes devrait concourir au renforcement de la cohérence des politiques et principes de recouvrement des dépenses d'appui aux programmes concernant les fonds d'affectation spéciale et les activités financées par d'autres ressources extrabudgétaires. | UN | 66- ومن المتوقع أن يُعزز تنفيذ التوصيتين التاليتين عنصر الاتساق على مستوى المنظومة ككل في سياسات ومبادئ تكاليف دعم البرامج المموّلة من الصناديق الاستئمانية والأنشطة المموّلة من موارد أخرى خارجة عن الميزانية. |
72. De l'avis des Inspecteurs, pour permettre une présentation adéquate de rapports sur les fonds d'affectation spéciale et les activités financées par les fonds et en assurer le suivi, il conviendrait, dès l'étape de la négociation avec les donateurs d'accords relatifs aux fonds, de veiller à ce que des ressources et un personnel suffisants soient mobilisés pour ces tâches. | UN | 72- ويرى المفتشان أن ضمان الإبلاغ المناسب عن الصناديق الاستئمانية والأنشطة الممولة منها ورصدها بصورة ملائمة منذ مرحلة التفاوض على اتفاقات الصناديق الاستئمانية مع المانحين يقتضي الاهتمام بتوافر ما يكفي من الموارد والموظفين لهذا الغرض. |
L'application des recommandations suivantes devrait concourir au renforcement de la cohérence des politiques et principes de recouvrement des dépenses d'appui aux programmes concernant les fonds d'affectation spéciale et les activités financées par d'autres ressources extrabudgétaires. | UN | 66- ومن المتوقع أن يُعزز تنفيذ التوصيتين التاليتين عنصر الاتساق على مستوى المنظومة ككل في سياسات ومبادئ تكاليف دعم البرامج المموّلة من الصناديق الاستئمانية والأنشطة المموّلة من موارد أخرى خارجة عن الميزانية. |
De l'avis des Inspecteurs, pour permettre une présentation adéquate de rapports sur les fonds d'affectation spéciale et les activités financées par les fonds et en assurer le suivi, il conviendrait, dès l'étape de la négociation avec les donateurs d'accords relatifs aux fonds, de veiller à ce que des ressources et un personnel suffisants soient mobilisés pour ces tâches. | UN | 72- ويرى المفتشان أن ضمان الإبلاغ المناسب عن الصناديق الاستئمانية والأنشطة الممولة منها ورصدها بصورة ملائمة منذ مرحلة التفاوض على اتفاقات الصناديق الاستئمانية مع المانحين يقتضي الاهتمام بتوافر ما يكفي من الموارد والموظفين لهذا الغرض. |
En sa qualité de Président du CCS, le Secrétaire général devrait relancer le travail interinstitutions en vue de parvenir à un accord entre organismes du système des Nations Unies sur l'harmonisation des politiques et principes de recouvrement des coûts concernant les fonds d'affectation spéciale et les activités financées par d'autres ressources extrabudgétaires. | UN | ينبغي أن يبعث الأمين العام، بصفته رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين، روحاً جديدة في العمل المشترك بين الوكالات بغية التوصل إلى اتفاق بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بشأن مواءمة سياسات ومبادئ استرداد التكاليف المموَّلة من الصناديق الاستئمانية وكذلك الأنشطة المموَّلة من موارد أخرى خارجة عن الميزانية. |
Recommandation 6 : En sa qualité de Président du CCS, le Secrétaire général devrait relancer le travail interinstitutions en vue de parvenir à un accord entre les organismes du système des Nations Unies sur l'harmonisation des politiques et principes de recouvrement des coûts concernant les fonds d'affectation spéciale et les activités financées par d'autres ressources extrabudgétaires. | UN | التوصية 6 - ينشط الأمين العام، بصفته رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين، العمل المشترك بين الوكالات بغية التوصل إلى اتفاق بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بشأن مواءمة سياسات ومبادئ استرداد التكاليف الممولة من الصناديق الاستئمانية وكذلك الأنشطة الممولة من موارد أخرى خارجة عن الميزانية. |
Les Inspecteurs ont noté que, si différents aspects des activités, programmes et projets financés par les fonds d'affectation spéciale étaient soumis à un audit interne, les audits spécifiquement axés sur les fonds d'affectation spéciale et les activités financées par ces fonds étaient rares dans les institutions spécialisées. | UN | وقد أشار المفتشان إلى أنه على الرغم من أن الأنشطة والبرامج والمشاريع الممولة من الصناديق الاستئمانية تخضع بجميع جوانبها لمراجعة الحسابات الداخلية، فإن مراجعة الحسابات التي تركز تركيزاً خاصاً على الصناديق الاستئمانية وعلى أنشطتها نادرة جداً في الوكالات المتخصصة. |