ويكيبيديا

    "d'afrique centrale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وسط أفريقيا
        
    • أفريقيا الوسطى
        
    • لوسط أفريقيا
        
    • وسط افريقيا
        
    • لأفريقيا الوسطى
        
    • أفريقيا ووسطها
        
    • افريقيا الوسطى
        
    • بأفريقيا الوسطى
        
    • ووسط أفريقيا
        
    • بوسط أفريقيا
        
    • لوسط افريقيا
        
    • أفريقيا وفي بلدان
        
    • لمنطقة وسط
        
    • والشرقية والوسطى
        
    • الوسط أفريقية
        
    D'autres études sont en cours sur des pays d'Afrique centrale et des États membres de la SADC. UN ويجري الإعداد لإجراء دراسات أخرى تخص بلداناً في وسط أفريقيا والدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    Nouvelles tendances de la coopération Sud-Sud et de la coopération triangulaire : incidences sur les pays d'Afrique centrale UN الاتجاهات الجديدة في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي: الآثار بالنسبة لبلدان وسط أفريقيا
    Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et la Communauté économique des États d'Afrique centrale UN التعاون بين الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا
    Assistance spéciale aux pays d'Afrique centrale accueillant des réfugiés UN تقديم المساعدة الخاصة إلى بلدان أفريقيا الوسطى المستقبلة للاجئين
    Professeur associé à l'Université catholique d'Afrique centrale. UN أستاذ مشارك في الجامعة الكاثوليكية لوسط أفريقيا.
    Dans la région de l'Afrique centrale, différentes entités ont coordonné leurs contributions avec la Commission des forêts d'Afrique centrale. UN وفي منطقة أفريقيا الوسطى، قامت الكيانات المختلفة بالتنسيق مع اللجنة المعنية بالغابات في وسط أفريقيا.
    Les activités entreprises à cette fin sont menées principalement par l'entremise de la Commission des forêts d'Afrique centrale. UN ويجري العمل الآن على تحقيق تلك الأهداف عن طريق آليات أهمها اللجنة المعنية بالغابات في وسط أفريقيا.
    Les Oubanguis d'Afrique centrale plantent un arbre à chaque nouvelle naissance. UN وتقوم قبيلة أوبانغي في وسط أفريقيا بزراعة شجرة لكل مولود جديد.
    Les pays d'Afrique centrale sont les moins satisfaits et les pays d'Afrique de l'Ouest les plus satisfaits à cet égard. UN وبلدان وسط أفريقيا هي الأقل رضا، في حين أن بلدان غرب أفريقيا هي الأكثر رضا.
    Les pays d'Afrique centrale sont les moins satisfaits à cet égard. UN وبلدان وسط أفريقيا هي الأقل رضا عن إمكانية التنبؤ.
    Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et la Communauté économique des États d'Afrique centrale UN التعاون بين الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا
    Mise en œuvre du Code de conduite des forces de défense et de sécurité d'Afrique centrale UN تنفيذ مدونة سلوك قوات الدفاع والأمن في وسط أفريقيا
    :: Mise en œuvre du Code de conduite des forces de défense et de sécurité d'Afrique centrale. UN :: تنفيذ مدونة قواعد السلوك لقوات الدفاع والأمن في وسط أفريقيا.
    Les États d'Afrique centrale n'ont pas communiqué suffisamment d'informations à ce sujet. UN ولم توفر دول وسط أفريقيا معلومات كافية في هذا الصدد.
    Le Représentant spécial a ensuite décrit les contacts qu'il établissait avec des pays de la sous-région d'Afrique centrale, y compris avec le pays hôte, ainsi qu'avec les organisations régionales. UN ثم قدم تقريرا عن الصلات التي كان بصدد إقامتها أو سعى لإقامتها مع بلدان في منطقة وسط أفريقيا دون الإقليمية، بما في ذلك البلد المضيف، ومع منظمات إقليمية.
    Mise en œuvre du code de conduite des forces de défense et de sécurité d'Afrique centrale UN تنفيذ مدونة قواعد السلوك لقوات الدفاع والأمن في وسط أفريقيا
    Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et la Communauté économique des États d'Afrique centrale UN التعاون بين الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا
    Suivront des visites dans des pays d'Afrique centrale et occidentale et d'Europe orientale et occidentale. UN وستشمل زيارات لاحقة أيضا بلدانا في أفريقيا الوسطى وغرب أفريقيا، وبلدانا في أوروبا الشرقية والغربية.
    Gravement préoccupés par la prolifération et la persistance des conflits armés de ces dernières années et leurs conséquences néfastes sur les femmes et les enfants en Afrique en général, et dans la sous-région d'Afrique centrale en particulier; UN وإذ يعربون عن بالغ قلقهم إزاء تفشي الصراعات المسلحة واستمرارها في السنوات الأخيرة، ولما لها من عواقب وخيمة على النساء والأطفال في أفريقيا عموما وفي المنطقة دون الإقليمية لوسط أفريقيا خصوصا،
    Cette réunion a eu le mérite de rassembler, pour la première fois, tous les Etats membres de la Communauté économique des Etats d'Afrique centrale (CEEAC). UN وقد تميز هذا الاجتماع بأنه جمع معا، ﻷول مرة جميع الدول اﻷعضاء في الاتحاد الاقتصادي لدول وسط افريقيا.
    :: Organisation de 2 réunions avec la Force multinationale d'Afrique centrale sur des questions de paix et de sécurité dans la région de l'Afrique centrale UN :: عقد اجتماعين مع القوة المتعددة الجنسيات لأفريقيا الوسطى بشأن المسائل المتعلقة بالسلام والأمن في منطقة أفريقيا الوسطى
    M. Baba Dioum, Coordonnateur général de la Conférence des ministres de l'agriculture des pays d'Afrique de l'Ouest et d'Afrique centrale UN السيد بابا ديوم، المنسق العام، مؤتمر وزراء الزراعة لغربي أفريقيا ووسطها
    Par ailleurs, l'adoption, en septembre 1993 à Libreville, d'un Pacte de non-agression entre les 11 Etats membres de la Communauté économique des Etats d'Afrique centrale s'inscrit dans cette mouvance. UN علاوة على ذلك، فإن اعتماد معاهدة عدم الاعتداء الموقعة في ليبرفيل في أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، بين الدول اﻟ ١١ اﻷعضاء في المجموعة الاقتصادية لدول افريقيا الوسطى هو جزء من هذا الاتجاه.
    Fonds d'affectation spéciale pour la Commission internationale d'enquête sur les flux d'armes dans la région des Grands Lacs d'Afrique centrale UN الصندوق الاستئماني للجنة الدولية للتحقيق في تدفقات الأسلحة في منطقة البحيرات الكبرى بأفريقيا الوسطى
    Cette stratégie est déjà appliquée dans cinq pays du nord du Sahel et sera bientôt étendue aux pays d'Afrique centrale et orientale. UN ويتم بالفعل تنفيذ ذلك النهج بالفعل في خمسة بلدان شمالي منطقة الساحل وسيجرى قريبا تطويره في شرق ووسط أفريقيا.
    Lors de sa création en 1992, le Comité consultatif permanent des Nations Unies chargé des questions de sécurité en Afrique centrale avait reçu pour mandat d'élaborer, d'adopter et de mettre en œuvre des mesures de confiance spécifiques pour la sous-région d'Afrique centrale et, au fil des années, ces mesures ont été effectivement prises. UN ولدى إنشاء لجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا عام 1992، منحت ولاية إعداد تدابير بناء ثقة محددة واعتمادها وتنفيذها للمنطقة دون الإقليمية بوسط أفريقيا.
    Initiateur du colloque sous-régional d'Afrique centrale sur le droit international humanitaire, organisé à l'Université de Kinshasa en janvier 1987, en collaboration avec le CICR — Genève. UN موجه للندوة دون اﻹقليمية لوسط افريقيا بشأن القانون الانساني الدولي، التي نظمت بجامعة كنشاسا في كانون الثاني/يناير ٧٨٩١، بالتعاون مع لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، جنيف.
    La consommation de crack pose déjà des problèmes en Afrique du Sud et dans plusieurs pays d'Afrique de l'Ouest, et la consommation illicite d'héroïne a été constatée dans plusieurs capitales d'Afrique centrale. UN وبات تعاطي كوكايين الكراك يطرح مشاكل في جنوب أفريقيا وفي بلدان عديدة في غربي أفريقيا، كما سجل تعاطي الكوكايين في عدة عواصم من أفريقيا الوسط.
    Objectif de l'Organisation : Renforcer les capacités des États membres en matière d'intégration régionale en dirigeant l'exécution d'activités opérationnelles axées sur les priorités propres à la sous-région d'Afrique centrale, dans le cadre global du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique et des objectifs de développement convenus à l'échelle internationale, y compris ceux énoncés dans la Déclaration du Millénaire. UN هدف المنظمة: تعزيز قدرات الدول الأعضاء على التكامل الإقليمي، من خلال الاضطلاع بدور ريادي في إنجاز أنشطة تنفيذية تستهدف أولويات محددة لمنطقة وسط أفريقيا دون الإقليمية، ضمن الإطار العام للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها تلك الواردة في إعلان الألفية.
    Le Comité a par ailleurs organisé avec le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme une consultation régionale sur le thème < < Parité et développement : participation des femmes d'Afrique centrale > > . UN 21 - واشتركت اللجنة أيضا مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في تنظيم مشاورة إقليمية عن موضوع " المساواة والتنمية: اشتراك المرأة الوسط أفريقية " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد