ويكيبيديا

    "d'aider le gouvernement haïtien" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مساعدة حكومة هايتي
        
    • تقديم المساعدة إلى حكومة هايتي
        
    • لمساعدة حكومة هايتي
        
    • المساعدة لحكومة هايتي من
        
    Une semaine plus tard, je me suis rendu en Haïti et j'ai assuré le Président Aristide que l'ONU continuerait, en collaboration avec l'OEA, d'aider le Gouvernement haïtien à réaliser une transition devant mener durablement à la démocratie. UN وبعد ذلك بسبعة أيام قمت بزيارة الى هايتي وأكدت للرئيس أريستيد أن اﻷمم المتحدة ستواصل، بالتعاون مع منظمة الدول اﻷمريكية، مساعدة حكومة هايتي على تحقيق تحول دائم الى الديمقراطية.
    7. Les règles d'engagement sont conçues de façon à permettre à la MANUH de s'acquitter pleinement du mandat qui lui a été confié d'aider le Gouvernement haïtien à mettre en place une police civile professionnelle et à entretenir un climat de sécurité et de stabilité dans le pays. UN ٧ - وقد صممت قواعد الاشتباك للبعثة بحيث تسمح للبعثة أن تؤدي ولايتها بالكامل من أجل مساعدة حكومة هايتي في تحويل الشرطة المدنية الجديدة إلى شرطة محترفة وفي حفظ بيئة آمنة ومستقرة.
    Au terme de la MINUHA, le Conseil a créé la Mission d'appui des Nations Unies en Haïti (MANUH), chargée d'aider le Gouvernement haïtien à améliorer les compétences professionnelles de la police et à maintenir des conditions de sécurité et de stabilité propices au succès des efforts en cours pour créer et former une force de police nationale efficace. UN ولدى انتهاء هذه البعثة، أنشأ المجلس بعثة اﻷمم المتحدة للدعم في هايتي من أجل مساعدة حكومة هايتي على تحسين احتراف الشرطة، وكذلك في الحفاظ علـى بيئــة آمنــة ومســتقرة تؤدي إلى نجاح الجهود المبذولة حاليا ﻹنشاء وتدريب قوة شرطة وطنية فعالة.
    Exprimant sa gratitude à la Mission des Nations Unies pour la stabilisation d'Haïti pour les efforts qu'elle continue de déployer afin d'aider le Gouvernement haïtien à instaurer un climat de sécurité et de stabilité, UN وإذ يشيد ببعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي لمواصلتها تقديم المساعدة إلى حكومة هايتي في كفالة تهيئة بيئة آمنة ومستقرة،
    La MITNUH avait pour mandat d'aider le Gouvernement haïtien en fournissant un appui et une assistance à la professionnalisation de la Police nationale haïtienne. UN وتمثلت ولاية بعثة الأمم المتحدة لفترة الانتقال في هايتي في تقديم المساعدة إلى حكومة هايتي من خلال تقديم الدعم إلى الشرطة الوطنية الهايتية والمساهمة في إضفاء سمة الاحتراف عليها.
    Rendant hommage au rôle joué par la Mission d'appui des Nations Unies en Haïti (MANUH), qui s'efforce d'aider le Gouvernement haïtien à professionnaliser la police et à maintenir un environnement stable et sûr, propice au succès des efforts actuellement déployés pour créer et former une force de police nationale efficace, UN وإذ يثني على الدور الذي تضطلع به بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم الدعم في هايتي وعلى جهودها لمساعدة حكومة هايتي على تحويل الشرطة إلى شرطة محترفة وفي الحفاظ على بيئة آمنة ومستقرة تؤدي إلى نجاح الجهود الراهنة الرامية إلى إقامة قوة شرطة وطنية فعالة وتدريبها،
    La stabilité future du pays exige que la communauté internationale s'empresse de tenir l'engagement qu'elle avait pris d'aider le Gouvernement haïtien à réaliser son objectif, à savoir la reconstruction de la nation. UN ويتطلب استقرار البلد في المستقبل أن يفي المجتمع الدولي بحسم بالتزامه بتقديم المساعدة لحكومة هايتي من أجل تحقيق هدفها المتمثل في إعادة بناء الدولة.
    Pendant la période considérée, la MINUSTAH a progressé dans l'exécution de la plupart des tâches qui lui avaient été confiées en vue de continuer d'aider le Gouvernement haïtien à asseoir son autorité et à utiliser judicieusement ses ressources. UN 7 - أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، أحرزت البعثة تقدما في معظم مجالات المهام الموكلة إليها لمواصلة مساعدة حكومة هايتي في إرساء سلطتها واستخدام مواردها استخداما رشيدا.
    À cet égard, il encourage la MINUSTAH et l'équipe de pays des Nations Unies à continuer d'aider le Gouvernement haïtien à offrir une protection adéquate à la population civile, en prêtant tout particulièrement attention aux besoins des déplacés et des autres catégories vulnérables, notamment les femmes et les enfants. UN وفي هذا الصدد، يشجع مجلس الأمن البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري على مواصلة مساعدة حكومة هايتي في توفير الحماية الكافية للسكان المدنيين، مع إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات المشردين داخليا وغيرهم من الفئات الضعيفة، ولا سيما النساء والأطفال.
    À cet égard, il encourage la Mission et l'équipe de pays des Nations Unies à continuer d'aider le Gouvernement haïtien à offrir une protection adéquate à la population civile, en prêtant tout particulièrement attention aux besoins des personnes déplacées et des autres groupes vulnérables, notamment les femmes et les enfants. UN وفي هذا الصدد، يشجع المجلس البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري على مواصلة مساعدة حكومة هايتي في توفير حماية كافية للسكان المدنيين، مع إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات المشردين داخليا وغيرهم من الفئات الضعيفة، وبخاصة النساء والأطفال.
    13. Se félicite des progrès obtenus dans la mise en œuvre du plan de réforme de la Police nationale d'Haïti et prie la MINUSTAH de continuer d'aider le Gouvernement haïtien à réformer et à réorganiser la Police nationale, conformément à son mandat, notamment en accélérant le suivi, l'encadrement, la formation et l'agrément de tous les fonctionnaires de police ainsi que le renforcement des capacités institutionnelles; UN 13 - يرحب بالتقدم في تنفيذ خطة إصلاح الشرطة الوطنية الهايتية، ويطلب إلى البعثة أن تواصل، وفقا لولايتها، مساعدة حكومة هايتي في إصلاح وإعادة تشكيل الشرطة الوطنية الهايتية، بوسائل منها زيادة الزخم المحرك لعملية الرصد والتوجيه والتدريب والفرز المتعلقة بجميع أفراد الشرطة، وتعزيز القدرات المؤسسية؛
    13. Se félicite des progrès obtenus dans la mise en œuvre du plan de réforme de la Police nationale d'Haïti et prie la MINUSTAH de continuer d'aider le Gouvernement haïtien à réformer et à réorganiser la Police nationale, conformément à son mandat, notamment en accélérant le suivi, l'encadrement, la formation et l'agrément de tous les fonctionnaires de police ainsi que le renforcement des capacités institutionnelles; UN 13 - يرحب بالتقدم في تنفيذ خطة إصلاح الشرطة الوطنية الهايتية، ويطلب إلى البعثة أن تواصل، وفقا لولايتها، مساعدة حكومة هايتي في إصلاح وإعادة تشكيل الشرطة الوطنية الهايتية، بوسائل منها زيادة الزخم المحرك لعملية الرصد والتوجيه والتدريب والفرز المتعلقة بجميع أفراد الشرطة، وتعزيز القدرات المؤسسية؛
    12. Encourage la MINUSTAH à continuer d'aider le Gouvernement haïtien à offrir une protection adéquate à la population civile, en prêtant tout particulièrement attention aux besoins des déplacés et des autres catégories vulnérables, notamment les femmes et les enfants, y compris en mettant en place des dispositifs conjoints de police de proximité dans les camps et en renforçant les mécanismes de lutte contre les violences sexuelles et sexistes; UN 12 - يشجع البعثة على أن تواصل مساعدة حكومة هايتي في توفير الحماية الكافية للمدنيين، مع إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات المشردين داخليا وغيرهم من الفئات الضعيفة، ولا سيما النساء والأطفال، بسبل منها مشاركة المجتمعات المحلية في حفظ النظام في المخيمات، إلى جانب تعزيز آليات التصدي للعنف الجنسي والجنساني؛
    12. Encourage la MINUSTAH à continuer d'aider le Gouvernement haïtien à offrir une protection adéquate à la population civile, en prêtant tout particulièrement attention aux besoins des déplacés et des autres catégories vulnérables, notamment les femmes et les enfants, y compris en mettant en place des dispositifs conjoints de police de proximité dans les camps et en renforçant les mécanismes de lutte contre les violences sexuelles et sexistes; UN 12 - يشجع البعثة على أن تواصل مساعدة حكومة هايتي في توفير الحماية الكافية للمدنيين، مع إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات المشردين داخليا وغيرهم من الفئات الضعيفة، ولا سيما النساء والأطفال، بسبل منها مشاركة المجتمعات المحلية في حفظ النظام في المخيمات، إلى جانب تعزيز آليات التصدي للعنف الجنسي والجنساني؛
    Enfin, le Conseil se félicite que le Secrétaire général ait décidé de coordonner la mission de maintien de la paix de la MINUHA avec les activités de développement menées par d'autres, d'une manière compatible avec le mandat de la MINUHA, afin d'aider le Gouvernement haïtien à renforcer ses institutions, en particulier l'appareil judiciaire. UN " وأخيرا يرحب مجلس اﻷمن بقرار اﻷمين العام تنسيق عملية حفظ السلام التي تقوم بها بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي مع اﻷنشطة اﻹنمائية التي تقوم بها جهات أخرى، بطريقة تنسجم مع ولاية البعثة، من أجل مساعدة حكومة هايتي على تعزيز مؤسساتها، ولا سيما نظامها القضائي.
    23. Le Comité constate au paragraphe 40 du rapport du Secrétaire général au Conseil de sécurité (S/1995/614) que le Secrétaire général a décidé de coordonner la mission de maintien de la paix de la MINUHA avec les activités de développement menées par d'autres, d'une manière compatible avec le mandat de la MINUHA, afin d'aider le Gouvernement haïtien à renforcer ses institutions. UN ٢٣ - وتلاحظ اللجنة من الفقرة ٤٠ من تقرير اﻷمين العام المقدم إلى مجلس اﻷمن )S/1995/614(، أن اﻷمين العام قد قرر التنسيق بين مهمة حفظ السلم التي تضطلع بها بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي واﻷنشطة اﻹنمائية، بطريقة تتماشى مع ولاية البعثة بغية مساعدة حكومة هايتي في تعزيز مؤسساتها.
    Reconnaissant que la MINUSTAH a un rôle déterminant à jouer dans la poursuite de la stabilisation du pays et exprimant sa gratitude pour les efforts qu'elle continue de déployer afin d'aider le Gouvernement haïtien à instaurer un climat de sécurité et de stabilité, UN وإذ يدرك أن البعثة تمثل قوة فاعلة رئيسية في مواصلة تحقيق الاستقرار في البلد، وإذ يعرب عن تقديره لجهودها الرامية إلى مواصلة تقديم المساعدة إلى حكومة هايتي بغرض كفالة تهيئة بيئة آمنة مستقرة،
    Reconnaissant que la MINUSTAH a un rôle déterminant à jouer dans la poursuite de la stabilisation du pays et exprimant sa gratitude pour les efforts qu'elle continue de déployer afin d'aider le Gouvernement haïtien à instaurer un climat de sécurité et de stabilité, UN وإذ يدرك أن البعثة تمثل قوة فاعلة رئيسية في مواصلة تحقيق الاستقرار في البلد، وإذ يعرب عن تقديره لجهودها الرامية إلى مواصلة تقديم المساعدة إلى حكومة هايتي بغرض كفالة تهيئة بيئة آمنة مستقرة،
    Exprimant sa gratitude à la Mission des Nations Unies pour la stabilisation d'Haïti (MINUSTAH) pour les efforts qu'elle continue de déployer afin d'aider le Gouvernement haïtien à instaurer un climat de sécurité et de stabilité, UN وإذ يشيد ببعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، لمواصلتها تقديم المساعدة إلى حكومة هايتي من أجل كفالة تهيئة بيئة آمنة مستقرة،
    Rendant hommage au rôle joué par la Mission d'appui des Nations Unies en Haïti (MANUH), qui s'efforce d'aider le Gouvernement haïtien à professionnaliser la police et à maintenir un environnement stable et sûr, propice au succès des efforts actuellement déployés pour créer et former une force de police nationale efficace, UN وإذ يثني على الدور الذي تضطلع بـه بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم الدعــم في هايتي وعلى جهودها لمساعدة حكومة هايتي على تحويل الشرطة إلى شرطة محترفة وفي الحفاظ على بيئــة آمنــة ومستقرة تؤدي إلى نجاح الجهود الراهنة الرامية إلى إقامة قوة شرطة وطنية فعالة وتدريبها،
    Le Secrétaire général indique également que la Mission mettra en place un groupe d'appui aux solutions intégrées au cours de l'exercice 2014/15 en vue d'aider le Gouvernement haïtien à mettre en œuvre les programmes nationaux relevant des domaines de la santé, de l'approvisionnement en eau et de l'assainissement. UN 30 - ويشير الأمين العام أيضا إلى أن البعثة ستقوم بإنشاء وحدة لدعم الحلول المتكاملة في الفترة 2014/2015 لمساعدة حكومة هايتي في تنفيذ الخطط الوطنية في مجالات الصحة والمياه والصرف الصحي.
    Dans mon rapport du 17 janvier 1995, je soulignais que la stabilité future du pays exigeait que la communauté internationale s'empresse de tenir l'engagement qu'elle avait pris d'aider le Gouvernement haïtien à réaliser son objectif, à savoir la reconstruction de la nation (S/1995/46, par. 21). UN وأكدت في تقريري المؤرخ ١٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ أن استقرار البلد يتطلب أن يفي المجتمع الدولي بحسم بالتزامه بتقديم المساعدة لحكومة هايتي من أجل تحقيق هدفها المتمثل في إعادة بناء الدولة )S/1995/46، الفقرة ٢١(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد