ويكيبيديا

    "d'allégement de la dette" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لتخفيف عبء الديون
        
    • لتخفيف عبء الدين
        
    • تخفيف عبء الديون
        
    • لتخفيف أعباء الديون
        
    • للتخفيف من عبء الديون
        
    • تخفيف الديون
        
    • لتخفيف الديون
        
    • التخفيف من عبء الديون
        
    • تخفيف الدين
        
    • تخفيف عبء الدين
        
    • تخفيف أعباء الديون
        
    • لتخفيف ديون
        
    • وتخفيف عبء الديون
        
    • للتخفيف من عبء الدين
        
    • التخفيف من الديون
        
    Les formes nouvelles et novatrices d'allégement de la dette doivent être sérieusement étudiées. UN كما ينبغي التوصل إلى أشكال جديدة ومبتكرة لتخفيف عبء الديون وبصورة جدية.
    Toutefois, il est nécessaire de chercher des mesures additionnelles d'allégement de la dette impliquant les autres institutions multilatérales. UN ومع ذلك، ينبغي إيلاء الاعتبار لاتخاذ تدابير إضافية لتخفيف عبء الديون تشمل مؤسسات أخرى متعددة الأطراف.
    Dans un grand nombre de cas, d'importantes mesures d'allégement de la dette pourraient s'avérer nécessaires. UN ومن الممكن، في كثير من الحالات، أن يشير ذلك إلى الحاجة إلى مبادرات رئيسية لتخفيف عبء الدين.
    Allégement de la dette annoncé au titre de l'Initiative d'allégement de la dette multilatérale (cumulatif) UN تخفيف عبء الديون الذي قدم كاملا في إطار المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون، تراكمي
    Dans un grand nombre de cas, d'importantes mesures d'allégement de la dette pourraient s'avérer nécessaires. UN ومن الممكن، في كثير من الحالات، أن يشير ذلك إلى الحاجة إلى المبادرات الرئيسية لتخفيف أعباء الديون.
    Les plans d'allégement de la dette actuellement en vigueur ne portent que sur une partie de l'endettement des PMA. UN ولا تغطي المخططات الراهنة للتخفيف من عبء الديون سوى جزء من ديون أقل البلدان نموا.
    Grâce à l'Initiative d'allégement de la dette multilatérale (IADM), près de 42 milliards de dollars de dettes ont été annulés. UN فمبادرة تخفيف الديون المتعددة الأطراف سبق أن وفرت ما يقرب من 42 بليون دولار في شكل إعفاءات من الديون.
    :: Les créanciers bilatéraux et multilatéraux des PMA devront prendre des mesures effectives d'allégement de la dette, en particulier : UN :: ينبغي لدائني أقل البلدان نموا الثنائيين ومتعددي الأطراف أن يتخذوا تدابير فعالة لتخفيف الديون وخاصة من خلال:
    Nous devons nous attaquer au fardeau de la dette des pays en développement d'une façon globale, par le biais de mesures d'allégement de la dette novatrices et plus efficaces. UN ويجب أن نتعامل بشكل شامل مع عبء الدين على البلدان النامية باتخاذ تدابير ابتكارية وفعالة لتخفيف عبء الديون.
    Des politiques novatrices d'allégement de la dette constituent une composante nécessaire de tout effort visant à éliminer la pauvreté. UN والسياسات المبتكرة لتخفيف عبء الديون عنصر أساسي في أي جهد يرمي إلى كفالة القضاء على الفقر.
    Il est entendu que l'aide en matière d'allégement de la dette ne devrait pas être fournie au détriment d'autres flux d'APD. UN ومن المتفق عليه أنه لا ينبغي تقديم المساعدة لتخفيف عبء الديون على حساب التدفقات الأخرى للمساعدة الانمائية الرسمية.
    Dans un grand nombre de cas, d'importantes mesures d'allégement de la dette pourraient s'avérer nécessaires. UN ومن الممكن، في كثير من الحالات، أن يشير ذلك إلى الحاجة إلى مبادرات رئيسية لتخفيف عبء الدين.
    Dans un grand nombre de cas, d'importantes mesures d'allégement de la dette pourraient s'avérer nécessaires. UN ومن الممكن، في كثير من الحالات، أن يشير ذلك إلى الحاجة إلى مبادرات رئيسية لتخفيف عبء الدين.
    Ces déficits ont toutefois diminué en 2007 grâce à un accroissement des flux d'aide, principalement sous la forme de mesures d'allégement de la dette. UN بيد أن هذا العجز انخفض في عام 2007 بفضل زيادة تدفقات المعونة التي كانت في معظمها في شكل تدابير لتخفيف عبء الدين.
    Allégement de la dette annoncé au titre de l'Initiative d'allégement de la dette multilatérale (cumulatif) UN مقدار تخفيف عبء الديون الذي أنجز بالكامل في إطار المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون، تراكمي
    8.11 Allégement de la dette annoncé au titre de l'initiative PPTE et de l'initiative d'allégement de la dette multilatéraleb UN مقدار تخفيف عبء الديون الملتزم به في إطار مبادرة الديون للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون؛ تراكمي
    Dans un grand nombre de cas, d'importantes mesures d'allégement de la dette pourraient s'avérer nécessaires. UN ومن الممكن، في كثير من الحالات، أن يشير ذلك إلى الحاجة إلى المبادرات الرئيسية لتخفيف أعباء الديون.
    Quelle que soit leur incidence positive sur le développement, les mesures d'allégement de la dette ne font pas partie de l'aide publique au développement. UN وبالرغم من الأثر الإيجابي للتخفيف من عبء الديون على التنمية، ينبغي ألا تعتبر جزءا من مساهمة المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Les initiatives d'allégement de la dette ont été conçues par les donateurs afin de préserver leurs intérêts. UN وقد صمم الدائنون مبادرات تخفيف الديون لكفالة مصالحهم.
    Les mesures d'allégement de la dette qui ont été décidées n'ont pas été appliquées avec suffisamment de vigueur et il convient de les réexaminer pour y remédier. UN وإن التدابير القائمة لتخفيف الديون لم تنفذ تنفيذا كافيا؛ وينبغي إعادة النظر فيها ثم التشدد في تطبيقها.
    Les mesures d'allégement de la dette devraient être adaptées aux besoins particuliers de chaque pays. UN وينبغي اتخاذ التدابير اﻵيلة الى التخفيف من عبء الديون وفقا للاحتياجات المحددة لكل بلد.
    À cet égard, il faudrait continuer de prôner vigoureusement de nouvelles mesures d'allégement de la dette. UN وفي هذا الصدد، ينبغي الاستمرار بقوة في الدعوة الى اتخاذ المزيد من تدابير تخفيف الدين.
    Cela étant, les effets des mesures d'allégement de la dette semblent être limités et de courte durée. UN بيد أن تدابير تخفيف عبء الدين السالفة الذكر محدودة وتطبق لفترات قصيرة على ما يبدو.
    Les institutions financières internationales et les États doivent promouvoir l'endettement tolérable, y compris par des initiatives d'allégement de la dette. UN ويتعين على المؤسسات المالية الدولية والدول أن تعزز القدرة على تحمل الدين، بوسائل تشمل مبادرات تخفيف أعباء الديون.
    iv) La mise en œuvre d'un programme d'allégement de la dette des agriculteurs qui a permis de réduire l'endettement des agriculteurs pendant la crise financière mondiale; UN تنفيذ برنامج لتخفيف ديون المزارعين سمح بتخفيف عبء الديون على المزارعين أثناء الأزمة المالية العالمية؛
    Objectif 8 : mettre en place un partenariat mondial pour le développement, qui ait des objectifs en matière d'aide, de commerce et d'allégement de la dette UN الهدف 8: إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية تتضمن غايات تتعلق بالمعونة والتجارة وتخفيف عبء الديون
    Le mécanisme Debt2Health est l'une des stratégies tournées vers l'avenir en matière d'allégement de la dette. UN آلية تحويل الدين إلى الأغراض الصحية مثال للاستراتيجية التطلعية للتخفيف من عبء الدين.
    Les mesures d'allégement de la dette devraient libérer davantage de ressources locales pour réduire la pauvreté et améliorer la productivité. UN وينبغي أن توفر تدابير التخفيف من الديون المزيد من الموارد المحلية للقضاء على الفقر ومن أجل أغراض إنتاجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد