Et quand les chèques du loyer ont été refusés, et qu'une sortie amusante signifiait d'aller à la fourrière pour récupérer notre voiture... | Open Subtitles | وحين استمرت شيكات الإيجار بالإرتداد والموعد الترفيهي كان يعني الذهاب إلى مقر الحجز لننزع الغطاء من على سيارتنا |
Tu veux que je lance le paiement à la Poste avant d'aller à l'école ? | Open Subtitles | أتريدينني أن أرسل المال إلى مكتب البريد قبل الذهاب إلى المدرسه ؟ |
Ton nouveau ministre du developpement de l'énergie et sa très enceinte épouse sont déjà dans l'hélicoptère et attendent d'aller à l'évènement. | Open Subtitles | وزير الطاقة الجديد خاصتك وعروسه الحامل هما بالفعل على المروحية وهما ينتظران للذهاب إلى حفل التشييد |
Tu as réfléchi à l'idée d'aller à l'université avec moi après cet été ? | Open Subtitles | وإذن، هل فكرت مرة أخرى بالذهاب إلى الجامعة معي بعد الصيف؟ |
Au moins, tu as eu le plaisir d'aller à l'aéroport à Thanksgiving. | Open Subtitles | على الاقل لقد جربت متعة الذهاب الى المطار في عيد الشكر |
Oh, ça va être moins drôle d'aller à l'école demain. | Open Subtitles | سيكون الذهاب إلى المدرسة غداً أمراً مخيّباً للأمل |
Les femmes ont peur d'aller travailler et les filles d'aller à l'école. | UN | وقد أصبحت المرأة العاملة تخشى الذهاب إلى مكان عملها وتخشى الفتاة الالتحاق بمدرستها وجامعتها. |
Des possibilités de suivre des études sont offertes aux hommes et femmes qui ne sont pas en mesure d'aller à l'université durant la journée en raison d'une activité professionnelle ou pour un autre motif. | UN | وقد أتيحت فرص الدراسة للرجال والنساء الذين يتعذر عليهم الذهاب إلى الجامعة أثناء النهار بسبب العمل أو بسبب عقبات أخرى. |
On observe aussi que de nombreuses filles cessent d'aller à l'école pour diverses raisons, notamment le mariage précoce. | UN | وتظهر الشواهد أن كثيرا من الفتيات يتوقفن عن الذهاب إلى المدرسة لأسباب مختلفة، منها الزواج المبكر. |
l'absence d'obstacles juridiques ou administratifs empêchant les enfants déplacés d'aller à l'école ; | UN | عدم وجود أي عقبات قانونية أو إدارية تمنع الأطفال والمشردين داخلياً من الذهاب إلى المدرسة؛ |
Par exemple, dans le nord du pays, les filles vont cueillir les mangues au lieu d'aller à l'école au moment de la récolte. | UN | ففي شمال البلد مثلا، تقوم الفتيات بجني ثمار المونغو بدلا من الذهاب إلى المدرسة خلال موسم الجني. |
Vous avez prévu d'aller à la plage pendant que vous êtes à Los Angeles ? | Open Subtitles | أي خطط للذهاب إلى الشاطئ بينما أنت في لوس انجلوس ؟ |
Sa femme est restée derrière pour nous parler, mais elle est anxieuse d'aller à l'hôpital. | Open Subtitles | زوجته بقيت هنا لتتكلم معنا. لكنها مستعجلة للذهاب إلى المستشفى. |
Il n'y a rien que vous puissiez dire pour me convaincre d'aller à ce spectacle de chiens et de poneys, à moins que ça ne soit vraiment un spectacle avec des chiens et des poneys. | Open Subtitles | لا يوجد شيء يمكنكما قوله لإقناعي للذهاب إلى عرض الكلب والمهر. إلا إذا كان فعلاً عرض يضم كلاب ومهور. |
Leur mère leur a conseillé d'aller à Téhéran pour présenter une demande de regroupement familial à l'ambassade de Suède. | UN | ونصحتهما والدتهما بالذهاب إلى طهران وتقديم طلب لجمع شمل الأسرة إلى السفارة السويدية. |
Leur mère leur a conseillé d'aller à Téhéran pour présenter une demande de regroupement familial à l'ambassade de Suède. | UN | ونصحتهما والدتهما بالذهاب إلى طهران وتقديم طلب لجمع شمل الأسرة إلى السفارة السويدية. |
Vous voudrez peut-être essayer d'aller à la gym occasionnellement. | Open Subtitles | قد ترغب في محاولة الذهاب الى صالة الالعاب الرياضية في بعض الأحيان. |
- et l'agent Jarvis aurait besoin d'aller à la morgue | Open Subtitles | أمرك و العميلة جارفيس بحاجة الى الذهاب الى المشرحة |
J'avais eu envie d'aller à la toilette parce que j'avais bu du café. | Open Subtitles | الاستماع، والسبب كان علي أن أذهب إلى الحمام لأنني شربت القهوة. |
Nous pouvons vous empêcher d'aller à la première de Pauline. | Open Subtitles | يمكننا منعك من الذهاب للعرض الأول لفيلم بولين |
:: Le sport peut aider à atténuer la stigmatisation qui empêche les enfants handicapés d'aller à l'école | UN | :: يمكن للرياضة أن تساعد في تخفيف الوصم الذي يمنع الأطفال المعاقين من الانتظام في المدرسة |
Il en résulte, pour les enfants, une peur toujours plus grande d'aller à l'école; pour les enseignants, d'y enseigner; et pour les parents, d'y envoyer leurs enfants. | UN | ونتيجة لذلك تزايدت المخاوف لدى الأطفال من الحضور إلى المدرسة، والمخاوف بين المعلمين من إلقاء الدروس، والمخاوف بين الآباء من إرسال أبنائهم إلى المدارس. |
C'est si excitant d'aller à un endroit complètement inconnu. | Open Subtitles | . من المثير جداً أن تذهب إلى مكان ما مجهول تماماً |
Elle a dit ne pas être ravie d'aller à un cabinet situé dans un appartement. | Open Subtitles | وقالت انها مجرد وقال أنها لم تكن سعيدة أن يذهب إلى مكتب محاماة في شقة شخص ما. |
Elles empêchent les femmes d'aller chercher du bois de feu ou de l'eau, les enfants de jouer et d'aller à l'école. | UN | فهي تمنع النساء من أداء المهام اليومية البسيطة في جمع الحطب وجلب المياه، وتمنع اﻷطفال من اللعب والذهاب إلى المدارس. |
De ce fait, les filles qui sont enceintes en ont honte et leur grossesse les décourage d'aller à l'école. | UN | ونظرا لوجود مثل هذه المعايير، تشعر الفتيات الحوامل بالعار وتُثبط همتهن لحضور المدرسة، أو يتركن المدرسة عندما يحملن. |
Les membres du Comité se sont inquiétés des effets de la guerre sur les enfants, elles ont demandé s'ils continuaient d'aller à l'école et quelle incidence avaient la guerre et son cortège de crimes sur les programmes scolaires. | UN | وأعرب أعضاء اللجنة عن قلقهم إزاء آثار الحرب على اﻷطفال وأردوا معرفة ما إذا كان التعليم متاحا لﻷطفال بشكل متواصل وكيفية تجلي الحرب والجرائم المرتكبة في هذا السياق في المناهج الدراسية. |
Les enfants sont contraints d'aller à l'école dans d'autres villages. | UN | ويُضطر الأطفال إلى السفر إلى قرى أخرى لمواصلة التعليم. |
On avait prévu d'aller à la statue de la Liberté ensemble. | Open Subtitles | كان لدينا خطط ان نذهب الى تمثال الحرية معاً |