Les émissions d'ammoniac des fours à ciment suscitent des préoccupations majeures parce qu'elles peuvent contribuer aux brumes sèches régionales. | UN | وتكتسي انبعاثات الأمونيا من قمائن الأسمنت أهمية بالغة بالنظر إلى احتمال مساهمتها في الغبار الإقليمي. |
La société déclare que son unité d'ammoniac III a été endommagée au cours des procédures d'arrêt décrites cidessus au paragraphe 256. | UN | وتدعي الشركة أن وحدة الأمونيا الثالثة تضررت أثناء عملية الإغلاق المبينة في الفقرة 256 أعلاه. |
La GPIC déclare donc que du fait de l'arrêt de l'usine d'ammoniac, elle a subi une perte de bénéfices à la fois sur les vente d'ammoniac et sur les ventes de méthanol. | UN | ولذلك، وفي أعقاب إغلاق مصنع الأمونيا، تدعي شركة الخليج أنها خسرت الكسب الفائت من مبيعات كل من الأمونيا والميثانول. |
L'ammoniac passe ensuite dans un craqueur d'ammoniac au bas de la tour, et le gaz est acheminé vers un convertisseur d'ammoniac en haut de la tour. | UN | ثم يتدفق النشادر في جهاز تكسير للنشادر في أسفل البرج بينما يتدفق الغاز إلى داخل محول للنشادر في الجزء الأعلى. |
La conversion d'UO3 en UO2 peut être réalisée par réduction de l'UO3 au moyen d'ammoniac craqué ou d'hydrogène. | UN | يمكن تحويل ثالث أكسيد اليورانيوم إلى ثاني أكسيد اليورانيوم عن طريق اختزال ثالث أكسيد اليورانيوم باستخدام غاز النشادر المكسر أو الهيدروجين. |
Pour cette première période d'arrêt, la GPIC déclare une perte de production de 15 586 tonnes d'ammoniac. | UN | وخلال فترة الإغلاق الأول، تدعي الشركة أنها خسرت إنتاج 586 15 طناً مترياً من الأمونيا. |
Elle déclare qu'à ce momentlà, le risque lié à la production de méthanol était nettement inférieur à celui lié à la production d'ammoniac. | UN | وتدعي الشركة أن الخطر المتعلق بالسلامة من إنتاج الميثانول كان في ذلك الوقت أدنى بكثير من الخطر المرتبط بإنتاج الأمونيا. |
Toutefois, l'arrêt de l'usine d'ammoniac a entraîné une diminution de la production de dioxyde de carbone, qui est un produit dérivé de la production d'ammoniac. | UN | غير أن إغلاق مصنع الأمونيا أسفر عن انخفاض الإمداد بثاني أكسيد الكربون وهو منتج جانبي من إنتاج الأمونيا. |
Le dioxyde de carbone est normalement acheminé de l'usine d'ammoniac à l'usine de méthanol, dont la production usuelle est de 125 tonnes de méthanol par jour. | UN | ويُنقل عادة ثاني أكسيد الكربون من مصنع الأمونيا إلى مصنع الميثانول لإنتاج 125 طناً مترياً من الميثانول يومياً. |
39. Pour ce deuxième arrêt, la GPIC fait valoir un déficit de production de 38 979 tonnes d'ammoniac. | UN | 39- وخلال فترة الإغلاق الثاني، تدعي الشركة أنها خسرت إنتاج 979 38 طناً مترياً من الأمونيا. |
Les usines d'engrais présentent un risque particulièrement élevé car des quantités importantes d'ammoniac y sont stockées. | UN | وتمثل مصانع المخصبات خطراً شديداً بصفة خاصة بسبب الكميات الكبيرة من الأمونيا المخزّنة فيها. |
Une frappe aérienne directe sur des stocks d'ammoniac liquide peut causer la mort d'un grand nombre de personnes en raison de la haute toxicité de ce produit. | UN | فتوجيه ضربة جوية مباشرة إلى الأمونيا السائلة يمكن أن يسبب مقتل عدد كبير من الأشخاص بسبب سميته الشديدة. |
Nous avons trouvé la victime dans un baril d'ammoniac dans le bâtiment. | Open Subtitles | وداعا. لوجدنا الضحية في برميل من الأمونيا داخل المنشأة. |
Si vous êtes ici à cause de la fuite d'ammoniac, mettez-vous de ce côté quand je le dirais. | Open Subtitles | إن كنتَ هنا بسببِ إستنشاقِ غازِ الأمونيا فأريدُ منكَـ أن تكونَ في هذا الجانبِ من الغرفةِ عندما أطلبُ منكَـ ذلِكـَ |
Dix ans au tuyau d'ammoniac, aucun regret. | Open Subtitles | فعلت 10 سنوات على خرطوم الأمونيا وأنا آسف على شيء. |
Elle mettait la dose d'ammoniac pour signifier combien c'était sale. | Open Subtitles | أن تحتاج لتلك الكمية من الأمونيا ستريد أن تنظف شيئاً قذراً للغاية |
On utilise intensivement le procédé d'ammoniac. | Open Subtitles | هناك استخدام واسع النطاق لهذه التكنولوجيا يعرف باسم كيمياء الأمونيا |
L'ammoniac passe ensuite dans un craqueur d'ammoniac au bas de la tour, et le gaz est acheminé vers un convertisseur d'ammoniac en haut de la tour. | UN | ثم يتدفق النشادر في جهاز تكسير للنشادر في أسفل البرج بينما يتدفق الغاز إلى داخل محول للنشادر في الجزء الأعلى. |
La conversion d'UO3 en UO2 peut être réalisée par réduction de l'UO3 au moyen d'ammoniac craqué ou d'hydrogène. | UN | يمكن تحويل ثالث أكسيد اليورانيوم إلى ثاني أكسيد اليورانيوم عن طريق اختزال ثالث أكسيد اليورانيوم باستخدام غاز النشادر المكسر أو الايدروجين. |
Ammoniac en solution aqueuse de densité inférieure à 0,880 à 15 °C, contenant plus de 50 % d'ammoniac | UN | محلــول نشــادر، كثافة نسبية أقل مــن ٠٨٨,٠ عنــد درجــة ٥١ºس فـي الماء، يحتوي أكثر من ٠٥٪ من النشادر |
Mais pas assez pour être mortel. Il ne devrait pas y avoir d'ammoniac dans les systèmes de l'avion. | Open Subtitles | رغم ذلك , ليس هناك شيء مميت لا يجب أن يكون هناك أمونيا في نظام الطائرة |
282. La PIC a estimé ses frais de vente par tonne d'urée et d'ammoniac en fonction de ses résultats d'exploitation pour l'exercice financier 1989/90. | UN | 282- وقدرت الشركة تكلفة بيع الطن المتري من اليوريا والأمونيا بالاستناد إلى نتائجها التشغيلية للسنة المالية 1989/1990. |
Se fondant notamment sur des données relatives aux marchés recueillies auprès de fournisseurs et de consommateurs d'ammoniac et de méthanol, le Comité a déterminé des prix de référence de l'ammoniac et du méthanol et a estimé les variations de prix survenues du fait de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. | UN | واستخدم الفريق في جملة أمور بيانات السوق المجمعة من الموردين والمستهلكين للأمونيا والميثانول، فوضع أسعاراً مقياسية للأمونيا والميثانول وقدر تغيرات الأسعار التي حصلت خلال غزو العراق واحتلاله للكويت. |