La méthamphétamine a fait son apparition en Afrique du Sud principalement, et des saisies d'amphétamine ont été signalées en Zambie. | UN | وبدأت المنشّطات الأمفيتامينية في الظهور في جنوب أفريقيا بصورة رئيسية، وأفيد عن ضبط كميات من الأمفيتامين في زامبيا. |
En Europe, la consommation d'amphétamine est plus courante que celle de méthamphétamine. | UN | أما في أوروبا فإن تعاطي الأمفيتامين أكثر انتشارا من تعاطي الميثامفيتامين. |
50. La consommation d'amphétamine dans la région reste significative. | UN | 50- ولا يزال معدّل تعاطي الأمفيتامين مرتفعا في المنطقة. |
En 2011, sur la base des données provisoires, les saisies d'amphétamine en Europe centrale et occidentale sont restées stables à 4,7 tonnes. | UN | وفي عام 2011، وبناء على البيانات المؤقتة المتاحة، ظلت مضبوطات الأمفيتامين في أوروبا الغربية والوسطى مستقرة عند 4.7 أطنان. |
En Europe orientale, la Pologne reste une source importante d'amphétamine. | UN | وفي أوروبا الشرقية، ما زالت بولندا مصدَرَاً هاماً للأمفيتامين. |
Les saisies mondiales d'amphétamine et de méthamphétamine sont restées globalement stables en 2008, à des niveaux très élevés. | UN | وبقي عدد الضبطيات العالمية لمواد الأمفيتامين والميثامفيتامين مستقرا إلى حد كبير عند مستويات مرتفعة جدا في عام 2008. |
En 1996 et en 1998, deux raffineries clandestines d'amphétamine situées dans la province frontière de Bo Kheo ont été détruites. | UN | وفي عامي 1996 و 1998 تم تدمير مصنعين سريين لتكرير الأمفيتامين على حدود مقاطعة بو خيو. |
En outre, la fabrication d'amphétamine semble avoir gagné les États baltes. | UN | وفضلا عن ذلك، يبدو أن صنع الأمفيتامين انتشر الى دول البلطيق. |
La fabrication, le trafic et l'abus d'amphétamine demeuraient principalement un phénomène européen. | UN | ولا يزال صنع الأمفيتامين والاتجار به وتعاطيه على نحو غير مشروع، محصورا أساسا في أوروبا. |
28. Répartition des saisies d'amphétamine par sous-région en 2004 . | UN | توزيع مضبوطات الأمفيتامين حسب المناطق الفرعية، 2004 |
En Europe, la consommation d'amphétamine est plus répandue que celle de méthamphétamine. | UN | وفي أوروبا، يعتَبَر تعاطي الأمفيتامين أكثر شيوعاً من تعاطي الميثامفيتامين. |
La Bulgarie, l'Estonie et la Lettonie jouent aussi un rôle significatif dans la fabrication illicite d'amphétamine. | UN | إضافة إلى ذلك تؤدي بلغاريا وإستونيا وليتوانيا دوراً هاماً في صنع الأمفيتامين بصورة غير مشروعة. |
En dehors de l'Europe, la fabrication illicite d'amphétamine a surtout lieu en Amérique du Nord et en Océanie. | UN | وخارج أوروبا، يحدث صنع الأمفيتامين بصورة غير مشروعة بشكل أساسي في أمريكا الشمالية وفي أوقيانوسيا. |
Seule une partie relativement faible des saisies d'amphétamine a été déclarée par les pays des autres sous-régions. | UN | وقد أبلغت بلدان في مناطق فرعية أخرى فحسب عن مضبوطات صغيرة نسبياً من الأمفيتامين. |
Répartition des saisies d'amphétamine par sous-région en 2004 | UN | توزيع مضبوطات الأمفيتامين حسب المناطق الفرعية في سنة 2004 |
L'essentiel des saisies d'amphétamine et d'ecstasy dans le monde a été opéré en Europe, où la plupart des pays ont enregistré une augmentation des saisies. | UN | وحدث جل الضبطيات العالمية من الأمفيتامين وإكستاسي في أوروبا، حيث سجلت معظم البلدان زيادة في الضبطيات. |
L'Allemagne, la Bulgarie, la Finlande, la France, la Norvège, la Pologne et la Suède ont elles aussi fait état d'importantes saisies d'amphétamine. | UN | وأبلغت أيضا ألمانيا وبلغاريا وبولندا والسويد وفرنسا وفنلندا والنرويج عن ضبط كميات كبيرة من الأمفيتامين. |
Dans tous les pays précités, à l'exception de la Finlande et des Pays-Bas, les quantités d'amphétamine saisies en 2002 étaient en augmentation. | UN | وفي جميع البلدان المذكورة أعلاه، باستثناء فنلندا وهولندا، ازداد حجم مضبوطات الأمفيتامين في عام 2002. |
27. L'Europe occidentale demeure la principale source d'amphétamine et de substances de type ecstasy. | UN | 27- ولا تزال أوروبا الغربية هي المصدر الرئيسي للأمفيتامين والمواد الإكستاسية. |
Aux Philippines, une étude entreprise dans la région de la capitale nationale a montré qu'en 1999 la prévalence de l'abus d'amphétamine au cours de la vie atteignait 4,3 % chez les élèves de l'enseignement secondaire et 3,9 % chez les étudiants de l'enseignement supérieur. | UN | وفي الفلبين، أفادت دراسة أجريت في منطقة العاصمة الوطنية أن نسبة انتشار تعاطي الأمفيتامينات مدى الحياة في عام 1999 كانت 3ر4 في المائة في صفوف طلاب المدارس العليا و9ر3 في المائة فيما بين طلاب الكليات. |
Le trafic d'amphétamine a gardé de manière générale un caractère intrarégional. | UN | وظل الاتجار بالأمفيتامين أقاليمياً غالباً. |
Les saisies totales de méthamphétamine et d'amphétamine ont atteint respectivement 31 tonnes et 25 tonnes. | UN | وبلغ إجمالي المضبوطات من الميثامفيتامين والأمفيتامين 31 طناً مترياً و25 طناً مترياً على التوالي. |
La plus grosse partie de ces saisies a été déclarée par des pays d'Europe, ce qui indique qu'une forte proportion des saisies de STA se compose probablement d'amphétamine. | UN | وأبلغ عن معظم هذه المضبوطات في أوروبا، وهو ما يشير إلى احتمال أن تكون حصة كبيرة من المنشطات الأمفيتامينية المضبوطة هي أمفيتامين. |
En 1998, plusieurs laboratoires clandestins d'amphétamines ont été découverts, et de nombreux kilogrammes d'amphétamine ont été saisis. | UN | وفي عام ١٩٩٨، اكتشفت عدة مختبرات سرية لصنع اﻷمفيتامينات وضبطت كيلوغرامات عديدة من اﻷمفيتامينات. |