ويكيبيديا

    "d'amsterdam" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أمستردام
        
    • امستردام
        
    • بأمستردام
        
    • لأمستردام
        
    M. Ras, directeur, Brigade spéciale des mineurs d'Amsterdam UN السيد راس، مدير فرقة أمستردام لإسداء المشورة للأحداث.
    Par la suite, plus de 300 personnes ont demandé réparation et sur décision du tribunal d'Amsterdam elles ont obtenu en 1999, chacune une indemnité de 2 500 florins néerlandais. UN وطلب من ثم أكثر من 300 شخص تعويضات، وحصل كل منهم بموجب قرار صدر من محكمـة أمستردام سنة 1999 على تعويض قدره 500 2 غيلدر.
    Oh, il y avait un temps où Chuck et le fils de l'ambassadeur italien avait été interdit dans un hôtel d'Amsterdam. Open Subtitles أوه ، كان هناك وقت عندما أه تشاك وإبن السفيرِ الإيطاليِ طلب منهم المغادرة إلى ماخور أمستردام.
    À mon sens, cet arrangement serait conforme à l'esprit du Traité d'Amsterdam et du Sommet de Tampere. UN وأعتبر هذا أمراً مؤلماً إلى حد ما بعد معاهدة أمستردام واقتراحات تامبيري.
    En 1997, le Traité d’Amsterdam avait permis de renforcer le processus d’intégration dans des domaines tels que les droits des citoyens, l’emploi et la politique étrangère. UN وفي عام 1997، دعمت معاهدة امستردام هذه العمليات في مجالات مثل حقوق المواطن والعمالة والسياسة الخارجية.
    L'un des principaux objectifs du traité d'Amsterdam est le renforcement de la politique étrangère et de sécurité commune de l'Union européenne. UN إن أحد اﻷهداف الرئيسية لمعاهدة أمستردام هو تعزيز السياسة الخارجية والسياسة اﻷمنية المشتركة للاتحاد اﻷوروبي.
    Les dispositions du Traité d’Amsterdam applicables à Gibraltar sont le plus récent exemple de cette approche. UN وآخر أمثلة ذلك النهج يتمثل في أحكام معاهدة أمستردام المتعلقة بجبل طارق.
    M. J.E Doek, professeur de droit civil, droit de la famille et des mineurs, Université libre d'Amsterdam UN السيد ج.إ.دويك، أستاذ القانون المدني وقانون الأحوال الأسرية والأحداث، جامعة أمستردام الحرة
    M. Kapsenberg, commissaire adjoint, police d'Amsterdam UN السيد كابسنبرغ، نائب المدير، شرطة أمستردام
    Notant également avec intérêt les changements résultant du Traité d'Amsterdam de 1997 qui permettent à l'Union européenne d'adopter les mesures requises pour combattre la discrimination fondée, notamment, sur l'invalidité, UN وإذ تحيط علماً مع الاهتمام أيضاً بالتغييرات التي أتت بها معاهدة أمستردام لعام 1997 والتي تمكّن الجماعة الأوروبية من اعتماد تدابير مناسبة لمكافحة التمييز القائم على جملة أمور منها الإعاقة،
    Notant également avec intérêt les changements résultant du Traité d'Amsterdam de 1997 qui permettent à l'Union européenne d'adopter les mesures requises pour combattre la discrimination fondée, notamment, sur l'invalidité, UN وإذ تحيط علماً مع الاهتمام أيضاً بالتغييرات التي أتت بها معاهدة أمستردام لعام 1997 والتي تمكّن الجماعة الأوروبية من اعتماد تدابير مناسبة لمكافحة التمييز القائم على جملة أمور منها الإعاقة،
    A mon sens, cet arrangement serait conforme à l'esprit du Traité d'Amsterdam et du Sommet de Tampere. UN وأعتبر هذا أمراً مؤلماً إلى حد ما بعد معاهدة أمستردام واقتراحات تامبيري.
    Titulaire d'un doctorat de l'Université libre d'Amsterdam. UN وهو حاصل على درجة الدكتوراة من جامعة أمستردام الحرة.
    Afin d'appuyer les travaux du Groupe d'experts sur la question, un expert de la Faculté de droit d'Amsterdam a présenté un exposé. UN ولمساعدة فريق الخبراء في مداولاته في هذا الشأن، قدم خبير من كلية الحقوق في أمستردام عرضا.
    2.7 L'auteur déclare que le juge Mijnssen avait été collègue du juge Heemskerk dans une université d'Amsterdam. UN 2-7 ويقول صاحب البلاغ إن القاضي ميجنسن كان في الماضي زميلاً للقاضي هيمسكرك بإحدى الجامعات في أمستردام.
    Le rapport complet établi par l'Université d'Amsterdam sera aussi disponible. UN كما سيتاح التقرير الكامل الذي ستضعه جامعة أمستردام.
    1974 Bourse d'études de l'ONU à l'Université libre d'Amsterdam (Pays-Bas). UN زمالة من اﻷمم المتحدة للدراسة بجامعة أمستردام الحرة، هولندا.
    En outre, l'Autriche étudiera les nouvelles possibilités offertes en matière de contrôle des drogues par le Traité d'Amsterdam. UN كما ستقــوم النمســا باستطلاع الفرص الجديدة التي تتيحها معاهدة أمستردام فــي ميــدان مكافحــة المخدرات.
    La protection de ces principes, inscrite dans le traité sur l’Union européenne, est encore renforcée dans le traité d’Amsterdam. UN وتعزز معاهدة امستردام حماية هذه المبادئ المدرجة في معاهدة الاتحاد اﻷوروبي.
    Depuis 1996 Juge à la Division pénale de la Cour d'appel d'Amsterdam. UN 1996 إلى الوقت الحاضر: قاض بالدائرة الجنائية، محكمة الاستئناف بأمستردام.
    M. Wilders a été poursuivi devant le tribunal de district d'Amsterdam pour incitation à la haine et insultes à l'égard d'un groupe. UN فقد حوكم السيد فيلدرز أمام محكمة المنطقة القضائية لأمستردام بتهمتي التحريض على كراهية مجموعة من السكان وسبّها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد