ويكيبيديا

    "d'analyse des programmes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • استعراض البرامج
        
    • لاستعراض البرامج
        
    • استعراض برامج
        
    • المتعلقة باستعراض البرامج
        
    Elle a rappelé que l'exercice d'évaluation démographique différait de l'exercice d'analyse des programmes et d'élaboration des stratégies (APES) qui l'avait précédé. UN وذكﱠرت بأن عملية تقييم السكان القطري اختلفت عن العملية التي سبقتها، وهي استعراض البرامج وتنمية الاستراتيجيات.
    Elle a rappelé que l'exercice d'évaluation démographique différait de l'exercice d'analyse des programmes et d'élaboration des stratégies (APES) qui l'avait précédé. UN وذكّرت بأن عملية تقييم السكان القطري اختلفت عن العملية التي سبقتها، وهي استعراض البرامج وتنمية الاستراتيجيات.
    L'organisme de développement de son pays avait participé au processus d'analyse des programmes et d'élaboration des stratégies et l'avait trouvé très utile. UN وأضاف الوفد قائلا إن وكالته اﻹنمائية قد اشتركت في عملية استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات فوجدت أنها مفيدة للغاية.
    Une délégation a demandé qui supporterait les coûts de la participation à l'opération d'analyse des programmes et d'élaboration de stratégies. UN وسأل أحد الوفود عمن سيتكفل بسداد تكاليف المشاركة في عملية استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات.
    Elle espère que certaines de ces questions seront examinées par la mission d'analyse des programmes et d'élaboration de stratégies de 1997. UN وأعرب عن تطلعه إلى عملية استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات في عام ١٩٩٧، عندما يتسنى التطرق لبعض هذه المسائل.
    L'évaluation des besoins dans ce domaine ferait désormais partie intégrante des missions d'analyse des programmes et d'élaboration de stratégies. UN وذكر أيضا أن هذه التقديرات ستصبح جزءا لا يتجزأ من عمليات استعراض البرامج وإعداد الاستراتيجيات.
    Elle sera consultée dans le cadre de la mission d'analyse des programmes et d'élaboration de stratégies. UN وستجري استشارة الجماعة الكاريبية كجزء من نشاط استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات.
    L'évaluation des besoins dans ce domaine ferait désormais partie intégrante des missions d'analyse des programmes et d'élaboration de stratégies. UN وذكر أيضا أن هذه التقديرات ستصبح جزءا لا يتجزأ من عمليات استعراض البرامج وإعداد الاستراتيجيات.
    Elle espère que certaines de ces questions seront examinées par la mission d'analyse des programmes et d'élaboration de stratégies de 1997. UN وأعرب عن تطلعه إلى عملية استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات في عام ١٩٩٧، عندما يتسنى التطرق لبعض هذه المسائل.
    L'organisme de développement de son pays avait participé au processus d'analyse des programmes et d'élaboration des stratégies et l'avait trouvé très utile. UN وأضاف الوفد قائلا إن وكالته اﻹنمائية قد اشتركت في عملية استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات فوجدت أنها مفيدة للغاية.
    Une délégation a demandé qui supporterait les coûts de la participation à l'opération d'analyse des programmes et d'élaboration de stratégies. UN وسأل أحد الوفود عمن سيتكفل بسداد تكاليف المشاركة في عملية استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات.
    Un rapport d'analyse des programmes et d'élaboration de stratégies a signalé que les projets relatifs à la population avaient été appliqués de façon sporadique, en partie parce que l'aide extérieure obtenue par les institutions publiques et les institutions privées n'avait pas été bien coordonnée. UN وبين أحد تقارير استعراض البرامج ووضع الاستراتيجية أن المشاريع السكانية كانت تنفذ بشكل متفرق، وأن ذلك يعزى جزئيا الى عدم التنسيق الجيد بين المعونة الخارجية التي تحصل عليها المؤسسات العامة والخاصة.
    54. D'une manière générale, les auteurs ont estimé que le travail d'analyse des programmes et d'élaboration de stratégies était trop axé sur la mission elle-même. UN ٥٤ - وقد اتضح بوجه عام أن النهج المتبع تجاه عمليات استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات كان منصبا أكثر من اللازم على البعثات في حد ذاتها.
    Le FNUAP reconnaît que les futurs exercices d'analyse des programmes doivent être renforcés et comprendre une évaluation complète des résultats des programmes antérieurs. UN يوافق صندوق اﻷمم المتحـــــدة للسكان على أن عمليات استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات، في المستقبل، يلزم تعزيزها لتتضمن تقييما كاملا ﻷداء البرامج فــــي السابق.
    Elles se sont en particulier félicitées du fait que ce processus soit plus contrôlé par les nationaux que ne l'était l'opération d'analyse des programmes et d'élaboration de stratégies qui l'a précédé. UN وأعرب عدد كبير من الوفود عن سروره بصفة خاصة لملاحظة أن عملية إقرار البرامج القطرية كانت مملوكة وطنيا بدرجة أكبر من عملية استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات السابقة عليها.
    Elles se sont en particulier félicitées du fait que ce processus soit plus contrôlé par les nationaux que ne l'était l'opération d'analyse des programmes et d'élaboration de stratégies qui l'a précédé. UN وأعرب عدد كبير من الوفود عن سروره بصفة خاصة لملاحظة أن عملية إقرار البرامج القطرية كانت مملوكة وطنيا بدرجة أكبر من عملية استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات السابقة عليها.
    On a également proposé d'améliorer la gestion des programmes en renforçant les évaluations et en tenant compte des enseignements tirés de la mission d'analyse des programmes et d'élaboration des stratégies. UN وأشير أيضا الى أنه ينبغي تحسين إدارة البرامج عن طريق تعزيز مزيد من عمليات تقييم البرامج وإدراج الدروس المستفادة في كل عملية من عمليات استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات.
    Il a précisé à cet égard que le FNUAP était conscient de la nécessité de renforcer les évaluations des programmes et de prendre note des enseignements tirés de la mission d'analyse des programmes et d'élaboration de stratégies. UN وأشار إلى موافقة الصندوق على ضرورة تعزيز تقييم البرامج وتحديد الدروس المستخلصة من عملية استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات.
    En outre, des missions d'analyse des programmes et d'évaluation des stratégies ont eu lieu au Bangladesh, au Bhoutan, en Inde, en Mongolie et au Népal. UN إضافة الى ذلك، عقدت اجتماعات لاستعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات في بنغلاديش وبوتان ومنغوليا ونيبال والهند.
    Ils sont aussi au coeur du processus d'analyse des programmes et d'élaboration de stratégies. UN وهما أيضا جوهر استعراض برامج الصندوق وعملية وضع الاستراتيجيات.
    53. Au FNUAP, les rapports d'analyse des programmes et d'élaboration de stratégies ont été de qualité inégale, tant du point de vue des perspectives que de la profondeur de l'analyse. UN ٥٣ - وفي صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، كانت نوعية التقارير المتعلقة باستعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات متسمين بالتفاوت سواء من حيث المضمون أو عمق التحليل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد