ويكيبيديا

    "d'ancienneté" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأقدمية
        
    • من الخدمة
        
    • أقدمية
        
    • الخدمة لفترة
        
    • والأقدمية
        
    • السابقة لها
        
    • المتصلة باﻷقدمية
        
    • الخدمة لمدة طويلة
        
    • ويرتبط طول مدة خدمة
        
    • قضت مدة خدمة
        
    • في اﻷقدمية
        
    • أقدميتهم
        
    • لﻷقدمية
        
    • عليها قضاء
        
    • الخدمة الطويلة
        
    Les autres personnes engagées pour une mission seraient admises à postuler si elles remplissent les conditions exigées en matière d'ancienneté. UN ومن شأن المعينين في البعثات أن يكونوا مؤهلين للتقدم للوظائف إذا ما توافرت فيهم شروط الأقدمية المعمول بها.
    Une autre femme lui a succédé à ce poste, conformément aux règles d'ancienneté applicables à la nomination des présidents d'organes judiciaires. UN وتلتها في الرئاسة سيدة أخرى وفقاً لقاعدة الأقدمية المعمول بها في تعيين رؤساء الهيئات القضائية.
    Trente-sept agents des services généraux ont été affectés à des postes reclassés, leur promotion devant en principe prendre effet à la date à laquelle ils satisferont aux conditions fixées par le Greffe en matière d’ancienneté. UN وتم تنسيب 37 من موظفي فئة الخدمات العامة في وظائف أعيد تصنيفها إلى رتب أعلى، بنية ترقيتهم في الموعد الذي يتوفر فيه لهم شرط الأقدمية المحدد لقلم المحكمة.
    Tous les fonctionnaires ont également droit à une pension d'ancienneté après vingt ans de service. UN ولجميع الموظفين الحكوميين أيضاً الحق في معاشٍ تقاعدي للخدمة بعد كل فترة ٢٠ عاماً من الخدمة.
    Le premier, en revanche, s'adresse à des employés ayant 7 à 10 ans d'ancienneté. UN أما النوع اﻷول، فيتم بعد فترة أقدمية تتراوح بين ٧ و ١٠ سنوات.
    Groupe 1 : agents qui comptent moins de 10 années d'ancienneté ou sont âgés de moins de 46 ans; UN المجموعة 1: الموظفون الذين يبقون في الخدمة لفترة تقل عن 10 سنوات أو تقل أعمارهم عن 46 عاما
    Le système de mentorat pourrait aussi inclure un mentorat par des pairs, si les participants ont le même degré d'ancienneté mais une expérience de travail différente. UN ويمكن أن يشمل المخطط أيضاً توجيه الأقران، حيث يكون المشاركون على نفس المستوى من الأقدمية ولكن لديهم خبرة مختلفة.
    À l'époque, quelques États Membres avaient estimé que le critère d'ancienneté ne devrait pas créer de précédent. UN وفي ذلك الوقت، كان بعض الدول الأعضاء قد أعرب عن الرأي القائل بأنَّ مبدأ الأقدمية لا ينبغي أن يُحدِث سابقة.
    Dans chaque knua ou hameau, la maison sacrée, qui est située au centre, est entourée d'autres maisons par ordre d'ancienneté. UN وفي أي قرية صغيرة، يقع البيت المقدس في المركز وتحيط به بقية البيوت بترتيب الأقدمية.
    L'État partie explique que les officiers ont reçu la plus lourde peine susceptible d'être infligée dans le cadre d'une procédure simplifiée, c'estàdire la perte d'ancienneté. UN وتوضح الدولة الطرف أنه أنزلت بالضابطين المتهمين أشد عقوبة يمكن أن تُنزل في محاكمة سريعة، وهي إسقاط حقهما في الأقدمية.
    Le syndicat permet aux pompiers avec plus d'ancienneté de prendre la place des stagiaires. Open Subtitles النقابة تسمح للإطفائية ذو الأقدمية لإخراج المرشحين من الموقع
    C'est pas une question de diplôme, mais d'ancienneté. Open Subtitles يا صاح ، هذا ليس حول الألقاب والشهادات هذا عن الأقدمية
    Il y a une différence entre les deux sexes quant à l'ordre de grandeur des deux types de prestations : le niveau moyen de prestations auquel les hommes ont droit est plus élevé pour cause de supplément d'ancienneté et pour retraite différée. UN وثمة اختلاف بين الجنسين فيما يتعلق بمستوى الفئتين من الاستحقاقات. فمتوسط مستوى الاستحقاقات التي يتلقاها الرجل يعتبر أعلى قدراً من جرّاء علاوات الأقدمية وعلاوات التقاعد المؤجّلة.
    Le nombre d'années d'ancienneté comprend la fraction de la dernière année, jusqu'au dernier mois de service. UN وتحتسب الاستحقاقات بموجب هذه المادة حسابا تناسبيا على أساس الشهر الأخير من الخدمة المؤهِلة.
    Le fonctionnaire devrait compter au moins cinq ans d'ancienneté à la date à laquelle la prime serait due et celle-ci ne pourrait dépasser l'équivalent d'un nombre donné de mois de traitement. UN ولكن سيصل مبلغ الحافز في هذه الحالة إلى حد أقصى عند عدد معين من الشهور، بشرط أن تكون للموظف خمس سنوات من الخدمة على الأقل في وقت استحقاق الحافز.
    En outre, les hommes ont plus de chances de travailler à plein temps, d'accumuler davantage d'ancienneté et de bénéficier de meilleures prestations. UN وباﻹضافة الى ذلك، فاﻷرجح أن يحصل الرجل على عمل منتظم على أساس التفرغ ويحصل على أقدمية واستحقاقات أكبر.
    Une obligation de quitter le territoire devient impossible en cas d'ancienneté du séjour en France, d'attaches familiales, ou de situations particulières. UN وتصبح إلزامية مغادرة التراب الفرنسي مستحيلة في حالة أقدمية الإقامة في فرنسا أو وجود صِلات عائلية أو الأوضاع الخاصة.
    Groupe 2 : agents qui comptent au moins 10 années d'ancienneté et ont entre 46 et 55 ans; UN المجموعة 2: الموظفون الذين يبقون في الخدمة لفترة 10 سنوات أو أكثر وتتراوح أعمارهم بين 46 و 55 عاما
    Par exemple, seule la rémunération de base et les primes d'ancienneté sont prises en compte pour déterminer le montant de l'indemnité de licenciement. UN وهكذا، فإن المرتب الأساسي والأقدمية هما وحدهما ما يؤخذ في الحسبان في تعويض إنهاء الخدمة.
    * Les augmentations périodiques sans changement de classe sont annuelles, sauf dans le cas des échelons marqués d'un astérisque auxquels il n'est accédé qu'au bout de deux ans d'ancienneté à l'échelon immédiatement inférieur. Lettre de nomination a) La lettre de nomination indique : UN * الفترة اللازمة عادة للنقل من أي درجة إلى الدرجة التي تليها داخل الرتبة الواحدة هي سنة واحدة، باستثناء الدرجات المؤشر عليها بعلامة نجمية، فيلزم للحصول عليها قضاء سنتين في الدرجة السابقة لها.
    b) De coopérer le cas échéant à l'échange temporaire ou permanent de fonctionnaires, en prenant dûment soin de préserver les droits d'ancienneté et les droits à pension; UN )ب( التعاون في تبادل الموظفين، عندما يكون ذلك مستصوبا، سواء على أساس مؤقت أو دائم، مع وضع اﻷحكام المناسبة لحفظ الحقوق المتصلة باﻷقدمية والمعاشات التقاعدية؛
    Prestations d'ancienneté UN الحق في دفوعات الخدمة لمدة طويلة
    Les directeurs ont en moyenne plus d'ancienneté, car leur moyenne d'âge est plus élevée. UN ويرتبط طول مدة خدمة المديرين بارتفاع متوسط سنهم.
    La durée du congé de maternité est calculée au prorata pour les salariées ayant moins de 12 mois d'ancienneté. UN ويكون استحقاق الإجازة على أساس التناسب للعاملة التي قضت مدة خدمة تقل عن 12 شهرا.
    Si ce dernier est ressortissant de l'une des parties, le conciliateur est désigné par le Vice-Président ou le magistrat suivant, par ordre d'ancienneté, qui n'est ressortissant d'aucune des parties. UN وإذا كان رئيس المحكمة من رعايا أحد الطرفين، يقوم بالتعيين نائب الرئيس أو من يليه في اﻷقدمية من قضاة المحكمة من غير رعايا الطرفين.
    En réponse à une question concernant la suppression du critère d'ancienneté, la Directrice explique que les fonctionnaires pourront désormais postuler à des fonctions pour lesquelles ils ont les qualifications requises à leur propre classe, une classe au-dessus ou au-dessous indépendamment de l'ancienneté à leur niveau. UN ورداً على سؤال بشأن إلغاء مبدأ الأقدمية، أوضح المدير أنه سيكون بوسع الموظفين التقدم للوظائف التي يحق لهم الترشح لها سواء في رتبتهم أو رتبة واحدة أعلى أو أدنى بغض النظر عن أقدميتهم في الوظيفة.
    Le salaire de base d'un instituteur de l'école maternelle et de l'enseignement primaire est de 700 quetzales, plus une prime fixe de 175 quetzales, et une prime d'ancienneté de 20 % pour chaque période de cinq années de service. UN ويبلغ اﻷجر اﻷساسي لمعلم مدرسة ابتدائية أو قبل الابتدائية ٠٠٧ كيتزال، يضاف إليه مبلغ ثابت هو ٥٧١ كيتزال، فضلا عن ٠٢ في المائة لﻷقدمية كل خمس سنوات خدمة.
    * Les augmentations périodiques sans changement de classe sont annuelles, sauf dans le cas des échelons marqués d'un astérisque auxquels il n'est accédé qu'au bout de deux ans d'ancienneté à l'échelon immédiatement inférieur. UN باستثناء الدرجات المؤشر عليها بعلامة نجمية فينبغي للحصول عليها قضاء سنتين في الدرجة السابقة.
    À partir de juillet 2001, il convient d'y ajouter des primes d'ancienneté. UN وبعد عام 2000، جرى حساب ودفع العلاوات الشهرية وعلاوات الخدمة الطويلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد