ويكيبيديا

    "d'animaux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من الحيوانات
        
    • الحيوانية
        
    • بالحيوانات
        
    • من حيوانات
        
    • للحيوانات
        
    • في الحيوانات
        
    • حيوانات أليفة
        
    • عدد الحيوانات
        
    • لحيوانات
        
    • حيوانات في
        
    • على الحيوانات
        
    • عن الحيوانات
        
    • الحيواني
        
    • التجارب التي أجريت على حيوانات
        
    • الحيوانات الأليفة
        
    Dans l'Arctique, de l'hexabromobiphényle a été détecté dans des échantillons d'animaux dans le cadre de plusieurs enquêtes. UN وفي منطقة القطب الشمالي أمكن قياس سداسي البروم ثنائي الفينيل في عينات من الحيوانات وذلك في بحوث عديدة.
    Tout comme dans le nord enneigé, les forêts de Valdivia, au Chili, abritent très peu d'animaux. Open Subtitles كما في الشمالِ المتجمّدِ، االغابات الفالديفيةُ في تشيلي تدعم القليل جداً من الحيوانات
    Il ne sait pas à combien d'animaux il a fait du mal par ces mensonges. Open Subtitles هو لا يعرف كم من الحيوانات قد آذاها بنشرهِ لتلك الأكاذيب عني
    L'ancien système de location des pâtures a été remplacé par celui-ci où l'utilisation du pâturage est payée maintenant en têtes d'animaux d'élevage et non plus en hectares. UN التي استبدلت بنظام تأجير المراعي، حيث يتم حاليا الدفع لقاء استخدام المراعي في وحدات الثروة الحيوانية بدلا من الهكتارات.
    Je vois aussi une pièce pleine d'animaux sauvages, avec d'authentiques natures et de purs talents. Open Subtitles أرى أيضاً غرفة مليئة بالحيوانات البرية. حيوانات برية بغريزة طبيعية وموهبة صافية.
    En conséquence, l'étude des dangers est principalement basée sur des données provenant d'animaux de laboratoire. UN ولهذا، فإن الاعتبارات الخاصة بالأخطار تستند أساساً إلى بيانات مستمدة من حيوانات التجارب.
    Il y a lieu de renforcer la coopération régionale afin d'empêcher le transport transfrontière illicite d'animaux domestiques. UN يتعين تعزيز التعاون الإقليمي بشأن منع النقل غير المشروع للحيوانات الأليفة عبر الحدود.
    Elle a déménagé dans un pays où il n'y a pas de limite sur le nombre d'animaux qu'une femme seule peut posséder. Open Subtitles حسناً انتقلت إلى المدينة التي لا يوجد فيها حدود كم من الحيوانات الأليفة يمكن أن تملك سيدة واحدة
    Les éléments dont on dispose à ce jour donnent à penser que la contamination de l'homme est survenue par suite d'une exposition à des fluides corporels infectés, provenant essentiellement d'animaux. UN وتشير الأدلة المحصّلة حتى الآن إلى أن الإصابات البشرية نتجت عن التعرض لسوائل ملوثة بالفيروس، معظمها من الحيوانات.
    Des réseaux de trafiquants de drogues s'étaient également servi de cargaisons légitimes d'animaux sauvages pour expédier de la drogue à l'étranger. UN واستخدمت شبكات المتجرين بالمخدرات الشحنات المشروعة من الحيوانات البرّية لنقل المخدرات خارج البلد.
    Selon la banque de données, plus de 300 espèces ou variétés d'animaux utilisées pour l'alimentation et l'agriculture sont en péril. UN وهناك، وفقا لمصرف البيانات العالمي، ما يزيد على ٣٠٠ سلالة مهددة بالانقراض من الحيوانات المستخدمة لﻷغذية والزراعة.
    La reprise d'une telle aide permettrait de relancer les activités économiques dans la région des parcs et préviendrait la disparition d'espèces d'animaux menacées uniques à la région. UN ومن شأن استئناف هذه المعونة أن تتيح بدء اﻷنشطة الاقتصادية مرة أخرى في منطقة المحميات وأن تمنع اختفاء اﻷنواع المهددة بالانقراض من الحيوانات الفريدة في المنطقة.
    Une bande d'animaux débiles, qui ne peuvent penser qu'à une chose, mettre un ballon dans un panier, Open Subtitles جماعة من الحيوانات الحمقاء لا يستطيعون التفكير في شيء إلا إدخال الكرة في الشبكة
    Je n'y vois rien la nuit, donc j'ai écrasé beaucoup d'animaux. Open Subtitles أنا لا أرى جيداً في الظلام ولذلك دهست عديداً من الحيوانات
    iii) Prévenir la contamination des sources d'eau par des excréments d'animaux afin d'éviter la transmission des maladies et en particulier des zoonoses; UN ' ٣ ' منع تلوث مصادر المياه ببراز الحيوانات بغية الحيلولة دون انتشار اﻷمراض، لا سيما اﻷمراض الحيوانية المصدر؛
    Nous avons donc un garçon indien, prénommé comme une piscine française, sur un bateau japonais rempli d'animaux, et naviguant vers le Canada. Open Subtitles حتى الان لدينا فتى هندي سُمي نسبة الى بركة سباحة و سفينة يابانية مليئة بالحيوانات تتجه الى كندا
    Je n'utilise que de la viande non malade provenant d'animaux malades. Open Subtitles استعمل لحوم غير موبوءة من حيوانات موبوءة
    Il y a lieu de renforcer la coopération régionale afin d'empêcher le transport transfrontière illicite d'animaux domestiques. UN يتعين تعزيز التعاون الإقليمي بشأن منع النقل غير المشروع للحيوانات الأليفة عبر الحدود.
    Des exemples de méthodes de dissimulation très élaborées employées par les trafiquants, notamment la dissimulation dans l'organisme d'animaux vivants, ont été donnés. UN وسيقت أمثلة لما يستخدمه المتّجرون من أساليب إخفاء بالغة التطوّر، بما في ذلك الإخفاء في الحيوانات الحيّة.
    Sans nous, beaucoup d'animaux erreraient dans les rues, à se faire écraser et à mourir de faim. Open Subtitles لولانا, لكانت حيوانات أليفة كثيرة تجوب الشوارع, معرضة لتدهسها السيارات ولتموت جوعًا.
    Cette pratique était fructueuse car le surpâturage est davantage dû à la durée du pacage qu'au nombre d'animaux. UN وكان هذا النظام ناجحاً لأن الإفراط في الرعي لا يتوقف على عدد الحيوانات بقدر توقفه على مدة الرعي في المرعى.
    Il y a eu une série d'animaux mutilés, de cimetières vandalisés. Open Subtitles وُجدت بعض الأمراض الجلدية .. لحيوانات مشوهة مقابر مدنسة
    Non, Peter, il n'y a pas d'animaux d'enregistrés. Open Subtitles لا, بيتر , لا يوجد حيوانات في قائمة الطائرة
    Mais comme nouveau classes d'animaux est apparu, est devenu extrêmement important pour animaux protègent leurs œufs. Open Subtitles ,ولكن مع ظهور أنواع جديدة من الكائنات .أصبح من الضروري على الحيوانات حماية البيوض
    Je trouve que les types qui font des BD d'animaux et de superhéros sont vachement limités. Open Subtitles كنت أعتقد أن الرجل الذي يكتب الكتب الهزليه عن الحيوانات والأبطال لديهم فكر محدود.
    C'est l'étude sur la nutrition la plus complète jamais écrite elle montre un lien entre la nourriture a base d'animaux et la maladie. Open Subtitles انها الأكثر دراسة شاملة عن التغذية مطلقاً يبين وجود علاقة بين المواد الغذائية القائمة على الإنتاج الحيواني والمرض
    In vivo, le trichlorfon présentait un effet aneugène sur des cellules germinales d'animaux de laboratoire. UN وتبيّن التجارب التي أجريت على حيوانات المختبر أن الترايكلورفون عامل مسبب للخلل في عدد صبغيات الخلايا الجرثومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد