ويكيبيديا

    "d'ankara" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أنقرة
        
    • بأنقرة
        
    • لأنقرة
        
    • أنقره
        
    • إقليم الطيران لأنقرا
        
    • الإسلامية والمركز الإسلامي لتنمية التجارة
        
    • وأنقرة
        
    Diplômé, lauréat, faculté des sciences politiques, Université d'Ankara UN متخرج، بجائزة، من كلية العلوم السياسية، جامعة أنقرة
    Diplômé, lauréat de prix, faculté des sciences politiques, Université d’Ankara. UN متخرج، بجائزة، من كلية العلوم السياسية، جامعة أنقرة.
    Après avoir quitté la région d'information de vol de Nicosie, ils se sont dirigés vers celle d'Ankara; UN وبعد مغادرة هذه الطائرات لإقليم معلومات الطيران في نيقوسيا، غادرت في اتجاه إقليم معلومات الطيران في أنقرة.
    Cet appareil est parti vers la région d'information de vol d'Ankara. UN وغادرت الطائرة باتجاه منطقة معلومات الطيران بأنقرة.
    L'appareil est reparti ultérieurement en direction de la région d'information de vol d'Ankara. UN وأقلعت الطائرة فيما بعد في اتجاه منطقة معلومات الطيران بأنقرة.
    Les quatre avions ont violé l'espace aérien de la République de Chypre en survolant la zone occupée de Karpasia avant d'en sortir en direction de la région d'information de vol d'Ankara. UN وقد انتهكت الطائرات الأربع المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بالتحليق فوق منطقة كارباسيا المحتلة قبل أن تغادرها في اتجاه منطقة معلومات الطيران لأنقرة.
    En outre, au cours de ces 20 années, le peuple chypriote a dû faire face aux provocations continuelles de M. Denktash, qui bénéfice de l'appui d'Ankara. UN وطوال تلك السنوات كان على الشعب القبرصي أن يواجه الاستفزازات المتواصلة الصادرة عن السيد دنكتاش بتأييد من أنقرة.
    La sentence a été annulée par la Cour supérieure d'appel et son dossier renvoyé pour révision devant la Cour de sûreté de l'Etat d'Ankara. UN وألغت محكمة الاستئناف العليا هذا الحكم، وأُعيدت القضية إلى محكمة أمن الدولة في أنقرة من أجل إعادة المحاكمة.
    Actuellement titulaire de la Chaire de droit international public à la Faculté des sciences politiques de l'Université d'Ankara UN حاليا، أستاذ كرسي في مادة القانون الدولي العام في كلية العلوم السياسية بجامعة أنقرة.
    La plupart ont ensuite été conduits directement à l'hôpital Atatürk d'Ankara pour y poursuivre leur traitement. UN ونُقل معظمهم بعد ذلك إلى مستشفى أتاتورك للبحوث في أنقرة لاستكمال العلاج.
    :: Organisation d'un atelier médiatique et d'une table ronde, respectivement par les centres d'information d'Ankara et de Brazzaville; UN :: حلقة عمل إعلامية وحلقة نقاش نظمهما مركزا الإعلام في أنقرة وبرازافيل، على التوالي، للاحتفال باليوم الدولي
    Cet appareil est reparti le même jour vers la région d'information de vol d'Ankara. UN وعادت الطائرة إلى منطقة معلومات طيران أنقرة في اليوم نفسه.
    Cet appareil est reparti le même jour vers la région d'information de vol d'Ankara. UN وعادت الطائرة إلى منطقة معلومات طيران أنقرة في اليوم نفسه.
    L'appareil est reparti le même jour vers la région d'information de vol d'Ankara. UN وعادت الطائرة إلى منطقة معلومات طيران أنقرة في اليوم نفسه.
    Cet appareil est reparti le même jour vers la région d'information de vol d'Ankara. UN وعادت الطائرة إلى منطقة معلومات طيران أنقرة في اليوم نفسه.
    L'appareil est reparti le même jour vers la région d'information de vol d'Ankara. UN وعادت الطائرة في نفس اليوم إلى منطقة معلومات طيران أنقرة.
    L'appareil est retourné dans la région d'information de vol d'Ankara le 29 septembre. UN وعادت الطائرة إلى منطقة معلومات الطيران بأنقرة في 29 أيلول/سبتمبر.
    Le CN235 est reparti ensuite en direction de la région d'information de vol d'Ankara. UN ثم عادت الطائرة من طراز CN-235 باتجاه منطقة معلومات الطيران بأنقرة.
    Des réunions ont eu lieu avec la Direction de la sécurité d'Ankara, le Ministère de la santé, les responsables de l'Hôpital de dermatologie et de vénérologie et des membres de la Commission pour la prévention de la prostitution. Un rapport concernant les mesures à prendre en Turquie a été établi. UN وعُقدت لهذا الغرض اجتماعات مع مديرية اﻷمن بأنقرة ووزارة الصحة وسلطات مستشفى اﻷمراض الجلدية والتناسلية وأعضاء لجنة منع الدعارة، وأعد تقرير بشأن التطبيقات في تركيا.
    Selon un rapport établi par la section d'Ankara de l'Institut médico-légal le 2 août 1995, elle ne présentait aucune trace de torture ou de mauvais traitement durant sa détention. UN وقد أظهر تقرير أصدره فرع معهد الطب الشرعي بأنقرة في ٢ آب/أغسطس ٥٩٩١ أنها لم تخضع لتعذيب أو سوء معاملة أثناء احتجازها.
    La formation a violé l'espace aérien de la République de Chypre à proximité de la zone d'Akrotiri et au-dessus de la zone occupée de Karpasia avant d'en sortir en direction de la zone d'information de vol d'Ankara. UN وانتهك التشكيل المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بالتحليق قرب منطقة أكروتيري وفوق منطقة كارباسيا المحتلة قبل الخروج منها والاتجاه نحو منطقة معلومات الطيران لأنقرة.
    Depuis 2000 Procureur général à la Cour suprême d'Ankara. UN منذ 2000 مدعي عام في المحكمة العليا في أنقره.
    Il est reparti le même jour en direction de la région d'information de vol d'Ankara. UN وعادت الطائرة في اليوم التالي إلى منطقة إقليم الطيران لأنقرا.
    SE FELICITE du rôle assumé par les Centres d'Ankara, de Casablanca dans leurs domaines respectifs. UN 1 - ينوه بالدور الذي تضطلع به مركز البحوث الإحصائية والاقتصادية والاجتماعية والتدريب للبلدان الإسلامية والمركز الإسلامي لتنمية التجارة ، كل في مجال اختصاصه.
    Il avait en outre affirmé avoir reçu des lettres et des coups de téléphone d'Istanbul, d'Ankara et d'Australie, et qu'il avait été blessé et troublé par les allégations de corruption dont il était l'objet dans le pays et à l'étranger. UN ويدعي السيد شريف أيضا أنه تلقى رسائل ومكالمات هاتفية من اسطنبول وأنقرة وأستراليا، وأنه غنزعج وتأذّى لاتهامه في التقارير المحلية واﻷجنبية بالارتشاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد