ويكيبيديا

    "d'annonces de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لإعلان
        
    • إعلان التبرعات وتعبئة
        
    • وتبرعات معلنة
        
    • من التبرعات المعلنة
        
    • يُعلن عن
        
    • التعهد بتقديم
        
    • لتقديم تعهدات
        
    • من التعهدات
        
    • شكل تعهدات
        
    • للمانحين لدعم
        
    • مناسبة إعلان
        
    Efficacité des plans de financement pluriannuels en tant que mécanismes d'annonces de contributions UN أداء الأطر التمويلية المتعددة السنوات بوصفها آليات لإعلان التبرعات
    Cette réunion n'était pas une séance d'annonces de contributions mais certains donateurs ont fait savoir qu'ils verseraient des contributions supplémentaires au budget. UN ومع أن الاجتماع لم يكن دورةً لإعلان التبرعات، فإن بعض المانحين ذكروا أنهم سيقدمون مساهمات إضافية للميزانية.
    La Conférence d'annonces de contributions des Nations Unies est dépassée et devrait être remplacée ou profondément modifiée. UN وقال إن مؤتمر الأمم المتحدة لإعلان التبرعات قد بقى بعد زوال فائدته وينبغي الاستعاضة عنه أو إصلاحه بشكل جوهري.
    Un examen de la réserve opérationnelle pourrait être entrepris un an après l'adoption du cadre de financement pluriannuel et la première opération d'annonces de contributions. UN وبيّن أن مراجعة الاحتياطي التشغيلي يمكن أن تجري بعد سنة من اعتماد إطار العمل للتمويل المتعدد السنوات والدورة الأولى لإعلان التبرعات.
    Des demandes officielles d'annonces de contributions destinées à permettre d'entamer la constitution des forces ont été adressées aux États Membres dans les cinq jours suivant l'établissement des documents de planification. UN وجرى إصدار طلبات رسمية لإعلان التبرعات إلى الدول الأعضاء للشروع في تكوين القوات في غضون خمسة أيام من إعداد وثائق التخطيط.
    :: Activités de coordination et de promotion destinées à assurer la participation des partenaires internationaux à une conférence d'annonces de contributions au plan de développement de la Guinée-Bissau UN :: تنسيق وتشجيع وضمان مشاركة الشركاء الدوليين في مؤتمر لإعلان التبرعات من أجل خطة التنمية في غينيا - بيساو
    Le Secrétaire général a alors organisé à New York une conférence d'annonces de contributions coprésidée par le Vice-Secrétaire général et le Secrétaire d'État du Conseil des ministres du Cambodge, Keo Remy. UN ثم عقد الأمين العام في نيويورك مؤتمرا مشتركا لإعلان التبرعات، ترأسه نائب الأمين العام، إلى جانب كيو ريمي، وزير الدولة لشؤون مجلس الوزراء في حكومة كمبوديا.
    Les promesses de contributions à l'UNICEF sont reçues à l'occasion de deux conférences annuelles d'annonces de contributions. UN 64 - ترد التعهدات بتقديم تبرعات إلى اليونيسيف في مؤتمرين سنويين لإعلان التبرعات.
    Enfin, l'Office a fait état, à titre d'éventuel mécanisme de financement, d'une conférence annuelle d'appel de fonds ou d'annonces de contributions, qui serait organisée compte tenu d'un rapport annuel sur les programmes et d'un recueil des besoins de financement. UN وأخيرا، عرض المكتب، كآلية تمويل ممكنة، عقد مؤتمر سنوي لإصدار نداءات أو لإعلان التبرعات استنادا إلى تقرير سنوي عن البرامج وخلاصة للاحتياجات من التمويل.
    L'année dernière, en sa qualité de Président du G-8, le Japon a organisé une conférence d'annonces de contributions pour le compte < < Sûreté nucléaire > > , qui avait besoin d'être alimenté. UN وقد نظمت في عام 2008، بوصفها رئيسة مجموعة الثمانية اجتماعا لإعلان التبرعات لحساب السلامة النووية بغية سد الثغرات المالية.
    La Conférence ne sera pas une conférence d'annonces de contributions mais il est vraisemblable que les donateurs aligneront leurs programmes sur ces plans et s'engageront à respecter le principe de l'efficacité de l'aide. UN وفي حين أن المؤتمر لن يكون مؤتمرا لإعلان التبرعات، فمن المتوقع أن يجعل المانحون برامجهم مؤيدة لهذه الخطط، وأن يلتزموا بمبادئ فعالية المعونة.
    Ces voyages étaient liés à la présentation du budget biennal de l'Office au Comité, à la présentation de son rapport annuel à l'Assemblée générale et à la conférence annuelle d'annonces de contributions. UN وكانت هذه الرحلات متصلة بعرض ميزانية السنتين للأونروا على اللجنة الاستشارية، وتقديم التقرير السنوي للجمعية العامة، والمؤتمر السنوي لإعلان التبرعات.
    La Suisse est d'avis que le mécanisme actuel d'annonces de contributions est inefficace et inadapté. UN 62 - ومن رأي سويسرا أن الآلية الحالية لإعلان التبرعات بعيدة عن الفعالية والملاءمة.
    Manifestations d'annonces de contributions et conférences des Nations Unies pour les annonces de contributions aux activités de développement UN ثانيا - المناسبات المتعلقة بالتمويل ومؤتمر الأمم المتحدة لإعلان التبرعات من أجل الأنشطة الإنمائية
    Dans un certain nombre de cas, le Comité a été informé par les directeurs de programme que des fonds supplémentaires étaient dans la filière ou que des conférences d'annonces de contributions devaient être organisées dans un proche avenir. UN وفي عدد من الحالات، أحاط مديرو البرامج اللجنة علما بوجود موارد إضافية في الطريق أو بأن مؤتمرات لإعلان التبرعات ستعقد في المستقبل القريب.
    L'UNICEF a indiqué que depuis la tenue en 2000 de la première conférence annuelle d'annonces de contributions, seulement 22 % des quelque 60 donateurs qui annoncent chaque année leurs contributions se sont engagés à en verser pour plus d'une année et que le manque de prévisibilité demeure un grand motif de préoccupation. UN وأفاد اليونيسيف بأنه منذ أول اجتماع سنوي لإعلان التبرعات للإطار التمويلي المتعدد السنوات الذي جرى في عام 2000، لم يلتزم بتقديم تبرعات لأكثر من سنة سوى 22 في المائة من بين معدل سنوي مكون من 60 مانحاً ممن قطعوا تعهدات، وظلت القدرة على التنبؤ شاغلاً أساسياً.
    Mécanismes d'annonces de contributions et mobilisation de ressources aux fins du financement des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies UN آليات إعلان التبرعات وتعبئة الموارد لصالح الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية
    Toutefois, le Conseil n'entendait pas que le Secrétaire général crée une institution sans disposer des fonds nécessaires pour en assurer le fonctionnement pendant au moins 12 mois et en l'absence d'annonces de contributions propres à couvrir les dépenses afférentes au fonctionnement du Tribunal pendant une deuxième année. UN غير أنه كان من المفهوم لدى مجلس الأمن أنه ليس من المتوقع أن ينشئ الأمين العام أي مؤسسة لا تتوفر لديها أموال كافية لها لمدة 12 شهرا على الأقل وتبرعات معلنة لتغطية النفقات لسنة ثانية من عمل المحكمة.
    Alors que le montant total des financements demandés pour les appels d'urgence de 2002 s'élève à 116,3 millions de dollars, l'Agence a reçu pour 87,5 millions de dollars d'annonces de contributions. UN ومقابل ما مجموعه 116.3 مليون دولار وهو المبلغ المطلوب لنداءات الطوارئ خلال عام 2001، لم تتلق الوكالة سوى 87.5 مليون دولار من التبرعات المعلنة.
    17. Prie également le Secrétaire général de continuer à inclure chaque année le Fonds parmi les programmes faisant l'objet d'annonces de contributions lors de la Conférence des Nations Unies pour les annonces de contributions aux activités de développement; UN ١٧ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يواصل إدراج الصندوق، سنويا، ضمن البرامج التي يُعلن عن تقديم تبرعات لها في مؤتمر اﻷمم المتحدة ﻹعلان التبرعات لﻷنشطة اﻹنمائية؛
    Un certain nombre d'annonces de contributions importantes en vue de l'affectation de ressources au NEPAD ont été faites. UN وقد تم التعهد بتقديم مساهمات هامة لتوفير الموارد للشراكة الجديدة.
    ii) Les demandes officielles d'annonces de contributions sont émises dans un délai maximum de 5 jours suivant la production d'un plan militaire. UN ' 2` الاكتفـاء بخمسة أيام لإصـــدار طلبــات رسمية لتقديم تعهدات من تاريخ وضع الخطط العسكرية
    Toutefois, il est à noter que 38,4 millions de dollars d'annonces de contributions et de contributions relatives à 1993 ont été reçus et enregistrés en 1994. UN إلا أن ٣٨,٤ مليون دولار من التعهدات والتبرعات العائدة لعام ١٩٩٣، تم استلامها وتسجيلها في عام ١٩٩٤.
    À la fin du premier semestre de 1995, l'UNRWA avait reçu 4,7 millions de dollars de contributions ou d'annonces de contributions, au titre du Programme pour la mise en oeuvre de la paix, pour des projets en Jordanie. UN وبحلول منتصف عام ٥٩٩١، كانت اﻷونروا قد تسلﱠمت ما مجموعه ٤,٧ ملايين دولار على شكل تعهدات وتبرﱡعات في إطار برنامج تطبيق السلام لمشاريع في اﻷردن.
    Remerciant le Gouvernement koweïtien d'avoir organisé les première et deuxième conférences internationales d'annonces de contributions pour l'aide humanitaire à la Syrie en janvier 2013 et janvier 2014, et exprimant sa profonde gratitude pour les importantes annonces de contributions qui ont été faites, UN وإذ ترحب باستضافة حكومة الكويت للمؤتمرين الدوليين الأول والثاني للمانحين لدعم الوضع الإنساني في سورية في كانون الثاني/يناير 2013 وكانون الثاني/يناير 2014، وإذ تعرب عن تقديرها العميق لما أُعلن عنه من تبرعات كبيرة لصالح المساعدة الإنسانية،
    La réunion d'annonces de contributions était très prometteuse et témoignait du large appui apporté à l'UNICEF par les pays industrialisés et les pays en développement. UN ورأت أن مناسبة إعلان التبرعات كانت مشجعة تماما، وأنها أبانت عن دعم واسع لليونيسيف من البلدان الصناعية والبلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد