ويكيبيديا

    "d'appel le" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاستئناف في
        
    • استئناف في
        
    • للاستئناف في
        
    • تقديم المذكرات في
        
    • الاستئناف الصادر في
        
    Les recours formés contre cette décision ont été rejetés par la Chambre d'appel le 24 septembre 2003. UN وقد رفض الاستئناف المقدم بشأن هذا القرار من جانب دائرة الاستئناف في 24 أيلول/سبتمبر 2003.
    Les recours formés contre cette décision ont été rejetés par la Chambre d'appel le 24 septembre 2003. UN وقد رفض الاستئناف المقدم بشأن هذا القرار من جانب دائرة الاستئناف في 24 أيلول/سبتمبر 2003.
    L'affaire devait être à nouveau examinée par la Chambre d'appel le 15 février. UN وكان من المقرر أن تنظر غرفة الاستئناف في القضية مرة أخرى في 15 شباط/فبراير.
    Le Procureur a déposé un acte d'appel le 31 janvier 2000. UN وتقدمت المدعية العامة بإخطار استئناف في 31 كانون الثاني/يناير 2000.
    L'accusé a déposé un acte d'appel le 17 mars 2000. UN وقد تقدم المدعى عليه بإشعار للاستئناف في 17 آذار/مارس 2000.
    Un recours contre cette décision a été déclaré irrecevable par la chambre d'accusation de la cour d'appel le 16 mars 1988. UN كما أعلنت غرفة الاتهام بمحكمة الاستئناف في ١٦ آذار/ مارس ١٩٨٨ عدم قبول الاستئناف المقدم ضد القرار اﻷخير.
    Les parties ont déposé leurs actes d'appel le 13 mai 2013. UN وقدمت الأطراف إخطارات الاستئناف في 13 أيار/مايو 2013.
    M. Ngirabatware a déposé son acte d'appel le 9 avril 2013 et le dépôt des écritures en appel a été effectué le 13 août 2013. UN وقدم نغيراباتواري في 9 نيسان/أبريل 2013 إخطارا باستئناف الحكم الصادر عن الدائرة الابتدائية، وقد أنجز تقديم مذكرة الاستئناف في 13 آب/أغسطس 2013.
    Le Comité relève que ces allégations ont trait à la conduite de la procédure pénale à son encontre devant la cour d'appel le 24 avril 2008. UN وتلاحظ اللجنة أن هذه الادعاءات تتعلق بالدعوى الجنائية التي رُفعت ضده أمام محكمة الاستئناف في 24 نيسان/أبريل 2008.
    Le Comité relève que ces allégations ont trait à la conduite de la procédure pénale à son encontre devant la cour d'appel le 24 avril 2008. UN وتلاحظ اللجنة أن هذه الادعاءات تتعلق بالدعوى الجنائية التي رُفعت ضده أمام محكمة الاستئناف في 24 نيسان/أبريل 2008.
    L'accusation a déposé son mémoire d'appel le 14 juillet 2003. UN وقدّم الادعــاء مذكرة الاستئناف في 14 تموز/يوليه 2003.
    L'appelant a déposé son mémoire d'appel le 30 juin 2004. UN وقدّم المستأنف مذكرة الاستئناف في 30 حزيران/يونيه 2004.
    Le juge Wolfgang Schomburg (Allemagne) a prêté serment comme juge de la chambre d'appel le 1er octobre 2003. UN وأدى القاضي وولفغانغ شومبرغ (ألمانيا) اليمين بوصفه قاضيا في دائرة الاستئناف في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    L'auteur a contesté cette décision devant la Cour suprême mais a été débouté par ladite Cour siégeant à juge unique le 13 février 1998 puis par la cour d'appel le 26 août 1998. UN وطعن صاحب البلاغ في هذا القرار أمام المحكمة العليا، إلا أنه رفض في جلسة ترأسها قاضٍ واحد في 13 شباط/فبراير 1998، ثم رفضته محكمة الاستئناف في 26 آب/أغسطس 1998.
    Il a démissionné de ses fonctions de juge de la Cour d'appel le 4 septembre 2001 pour occuper son poste actuel. UN وأنهى عمله كمستشار بمحكمة الاستئناف في 4 أيلول/سبتمبر 2001 لكي يتولى منصبه الحالي.
    La décision de suspendre la procédure a été confirmée par la Chambre d'appel le 21 octobre. UN وأقرت دائرة الاستئناف في 21 تشرين الأول/أكتوبر قرار وقف الإجراءات.
    Un recours contre cette décision a été déposé auprès de la cour d'appel, le 20 juin 2005. UN واستؤنف هذا القرار أمام محكمة الاستئناف في 20 حزيران/يونيه 2005.
    Il a déposé son acte d'appel le 9 avril 2013; le dépôt des mémoires en appel s'est terminé le 13 août 2013. UN وقدّم السيد نغيراباتواري طلب استئناف في 9 نيسان/أبريل 2013 واستُكمل تقديم المذكرات في 13 آب/أغسطس 2013.
    La décision de les placer en détention rendue en première instance a été confirmée par une juridiction d'appel le 20 juillet. UN وقد أكدت قرار احتجازهما الصادر عن محكمة ابتدائية محكمة استئناف في 20 تموز/يوليه.
    Dans le cadre d'une procédure d'appel, le conseil adjoint n'est désigné qu'une trentaine de jours avant l'audience publique portant sur l'appel. UN وخلال مرحلة الاستئناف، ينبغي أن يتم تعيين المحامي المساعد قبل أن تُعقد جلسة الاستماع للاستئناف في محكمة مفتوحة بمدة 30 يوما تقريبا.
    Il a déposé son acte d'appel le 9 avril 2013 et son mémoire d'appel le 13 août 2013. UN وقد قدم السيد نغيراباتواري إخطاره بالاستئناف في 9 نيسان/أبريل 2013، واكتمل تقديم المذكرات في 13 آب/أغسطس 2013.
    La procédure a finalement été annulée par la décision rendue par la chambre d'appel le 8 décembre 2006 donnant suite à l'appel interjeté par l'accusé contre la commission d'office d'un conseil par la Chambre de première instance. UN وألغيت المحاكمة في آخر الأمر بقرار دائرة الاستئناف الصادر في 8 كانون الأول/ديسمبر 2006 عقب طعن المتهم في قيام الدائرة الابتدائية بفرض محام معيّن عليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد