ويكيبيديا

    "d'application pour" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التنفيذ المعنية
        
    • التنفيذ المشتركة المعنية
        
    • التنفيذ لسنة
        
    • التنفيذ لمدة
        
    • عدم مباشرة
        
    • التنفيذ الخاص
        
    b) Comité d'application pour l'administration civile. UN )ب( لجنة التنفيذ المعنية باﻹدارة المدنية.
    c) Comité d'application pour le rétablissement des services publics. UN )ج( لجنة التنفيذ المعنية بإصلاح الخدمات العامة.
    d) Comité d'application pour l'éducation et la culture. UN )د( لجنة التنفيذ المعنية بالتعليم والثقافة.
    Le secrétariat du comité mixte d'application pour l'administration civile fournit un appui au comité mixte d'application pour le retour des réfugiés et des personnes déplacées et participe également aux travaux du comité mixte d'application pour la police; UN وتقدم أمانة اللجنة التنفيذية المشتركة المعنية باﻹدارة المدنية الدعم للجنة التنفيذ المشتركة المعنية بعودة اللاجئين والمشردين، ويشارك موظفو الشؤون المدنية أيضا في لجنة التنفيذ المشتركة المعنية بالشرطة؛
    La Tunisie occupe le poste de Président et l'Italie le poste de Vice-Président et de Rapporteur du Comité d'application pour un mandat d'un an prenant effet le 1er janvier 2004. UN تعمل تونس كرئيس للجنة وإيطاليا كنائب للرئيس ومقرر للجنة التنفيذ لسنة واحدة إعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2004.
    3. De prendre note du choix de - au poste de Président et de - à celui de Vice-président et Rapporteur du Comité d'application pour un mandat d'un an à compter du 1er janvier 2012. UN 3 - يحيط علماً باختيار . للعمل رئيساً و. نائباً للرئيس ومقرراً للجنة التنفيذ لمدة عام واحد اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2012.
    e) Comité d'application pour le retour des réfugiés et des personnes déplacées. UN )ﻫ( لجنة التنفيذ المعنية بعودة اللاجئين والمشردين.
    g) Élections. Le comité d'application pour les élections établit le calendrier des élections ainsi que les procédures à suivre en la matière. UN )ز( لجنة التنفيذ المعنية بالانتخابات - وضعت اللجنة جدولا زمنيا وإجراءات تتعلق بالانتخابات.
    a) Comité d'application pour la police. UN )أ( لجنة التنفيذ المعنية بالشرطة.
    f) Comité d'application pour les droits de l'homme. UN )و( لجنة التنفيذ المعنية بحقوق اﻹنسان.
    g) Comité d'application pour les élections. UN )ز( لجنة التنفيذ المعنية بالانتخابات.
    h) Comité d'application pour les archives. UN )ح( لجنة التنفيذ المعنية بالسجلات.
    a) Comité d'application pour la police. Ce comité sera chargé des tâches suivantes : créer une force de police provisoire et en définir la structure et l'effectif; élaborer un programme de formation et en superviser la mise en oeuvre; surveiller le traitement des délinquants et le système pénitentiaire. UN )أ( لجنة التنفيذ المعنية بالشرطة - ستتمثل مهام هذه اللجنة في إنشاء قوة شرطة مؤقتة؛ وتحديد هيكلها وحجمها؛ ووضع برنامج تدريبي واﻹشراف على تنفيذه؛ ورصد معاملة المجرمين ونظام السجون.
    Le comité d'application pour la police a créé une force de police provisoire et en a défini la structure et l'effectif; a élaboré un programme de formation et en a supervisé la mise en oeuvre; il surveille en permanence le traitement des délinquants et le système pénitentiaire. UN )أ( لجنة التنفيذ المعنية بالشرطة - وتولت إنشاء قوة مؤقتة للشرطة، وحددت هيكلها وحجمها؛ ووضعت برنامجا تدريبيا وأشرفت على تنفيذه؛ وتقوم أيضا برصد مستمر لمعاملة المجرمين ونظام السجون.
    Le secrétariat des comités d'application pour les affaires civiles épaule le comité d'application pour le retour des réfugiés et des personnes déplacées et son personnel participe aux travaux du comité d'application pour la police. UN وتقوم أمانة لجان التنفيذ المشتركة في مجال الشؤون المدنية بدعم لجنة التنفيذ المشتركة المعنية باللاجئين والمشردين، ويشترك ضباط الشؤون المدنية في لجنة التنفيذ المشتركة المعنية بالشرطة.
    Le comité d'application pour l'administration civile a convenu d'un programme de travail sur le cadastre et l'état civil, qui sera essentiel pour le transfert des structures administratives locales à l'administration croate. UN ووافقت لجنة التنفيذ المشتركة المعنية باﻹدارة المدنية على برنامج عمل بشأن الفقر والسجلات الشخصية، وهو أمر ستكون له أهمية بالغة بالنسبة لانتقال الأجهزة اﻹدارية المحلية إلى داخل النظـام الكرواتي.
    22. Le comité d'application pour les services publics a beaucoup fait, par l'intermédiaire de ses sous-comités sectoriels, pour assurer le rétablissement des services publics qui existaient avant la guerre. UN ٢٢ - وأحرزت لجنة التنفيذ المشتركة المعنية باستعادة الخدمات العامة، عن طريق لجانها الفرعية القطاعية، تقدما كبيرا في مجال إعادة ربط الخدمات العامـة التي كانت توجد في فترة ما قبل الحرب.
    Les plans d'application du Programme d'action sont publiés chaque année par le Gouvernement (à titre d'exemple, voir le plan d'application pour 2005, appendice 1). UN وتقوم الحكومة بنشر خطط التنفيذ المتصلة بمنهاج العمل كل سنة (انظر خطة التنفيذ لسنة 2005، على سبيل المثال، التذييل 1).
    3. De prendre note du choix de la Tunisie au poste de Président et de l'Italie au poste de Vice-Président et Rapporteur du Comité d'application pour un mandat d'un an prenant effet le 1er janvier 2004. UN 3 - أن يشير إلى اختيار تونس للعمل كرئيس وإيطاليا للعمل كنائب رئيس ومقرر للجنة التنفيذ لسنة واحدة اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2004.
    3. De prendre note du choix de la Tunisie au poste de Président et de la Fédération de Russie à celui de Vice-président et Rapporteur, respectivement, du Comité d'application pour un mandat d'un an à compter du 1er janvier 2008. UN 3 - يحيط علماً باختيار تونس للعمل رئيساً والاتحاد الروسي نائباً للرئيس ومقرراً، على التوالي، للجنة التنفيذ لمدة عام اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2008؛
    Or les auteurs ne peuvent invoquer cette ordonnance et ses textes d'application pour s'exonérer de n'avoir pas engagé les procédures judiciaires disponibles. UN لكن الدولة ترى أنه لا يجوز لصاحبة البلاغ التذرع بهذا الأمر ونصوص تطبيقه للتنصل من مسؤوليتها عن عدم مباشرة الإجراءات القضائية المتاحة.
    Le taux d'application pour chacun d'eux, calculé par le Bureau, fait partie des indicateurs présentés dans la fiche récapitulative de suivi du PNUD. UN ويصدر معدّل التنفيذ الخاص بكل مكتب قطري، وفقا لحسابات المكتب، كواحد من المؤشرات الداخلة في سجل البرنامج الإنمائي المتكامل لقياس الإنجاز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد