ويكيبيديا

    "d'apporter au statut" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إدخالها على النظام الأساسي
        
    • إدخالها على النظامين الأساسي
        
    • على النظامين اﻷساسي
        
    Tableau récapitulant les modifications qu'il est proposé d'apporter au Statut du personnel de l'Autorité internationale des fonds marins UN جدول مقارنة يبين التعديلات المقترح إدخالها على النظام الأساسي لموظفي السلطة الدولية لقاع البحار
    Le Secrétaire général recommande à l'Assemblée générale d'approuver les modifications qu'il se propose d'apporter au Statut du personnel et de prendre note des modifications du Règlement du personnel figurant dans les annexes du présent rapport. UN ويوصي الأمين العام بأن توافق الجمعية العامة على التعديلات المقترح إدخالها على النظام الأساسي للموظفين وبأن تحيط علما بالتعديلات المدخلة على النظام الإداري للموظفين الواردة في مرفقي هذا التقرير.
    10. Examen des modifications qu'il est proposé d'apporter au Statut du personnel de l'Autorité. UN 10 - النظر في التعديلات المقترح إدخالها على النظام الأساسي لموظفي السلطة.
    II. Amendements qu'il est proposé d'apporter au Statut du personnel de l'Autorité internationale UN ثانيا - التعديلات المقترح إدخالها على النظام الأساسي لموظفي السلطة الدولية لقاع البحار
    III. Amendements qu'il est proposé d'apporter au Statut et au Règlement du personnel UN ثالثا - التعديلات المقترح إدخالها على النظامين الأساسي والإداري للموظفين
    9. Les principales modifications qu'il est proposé d'apporter au Statut et au Règlement du personnel consistent à y incorporer les dispositions ci-après : UN ٩ - وفيما يلي التغييرات الرئيسية المقترح إدخالها على النظامين اﻷساسي واﻹداري للموظفين:
    9. Examen des modifications qu'il est proposé d'apporter au Statut du personnel de l'Autorité. UN 9 - النظر في التعديلات المقترح إدخالها على النظام الأساسي لموظفي السلطة.
    L'annexe I fournit des explications sur les modifications qu'il est proposé d'apporter au Statut du personnel en vigueur aux fins de la mise en place d'un régime d'engagements simplifié. UN 3 - يتضمن المرفق الأول أسباب التعديلات المقترح إدخالها على النظام الأساسي للموظفين بصيغته الحالية.
    Annexe I Présentation des modifications qu'il est proposé d'apporter au Statut du personnel (date d'entrée en vigueur : 1er juillet 2009) UN أسباب التعديلات المقترح إدخالها على النظام الأساسي الذي سيبدأ نفاذه بصيغته المعدلة في 1 تموز/يوليه 2009
    Le rapport du Secrétaire général, qui fait suite à la demande formulée au paragraphe 12 de la section II de la résolution, présente les modifications qu'il est proposé d'apporter au Statut du personnel aux fins de la mise en place d'un régime d'engagements simplifié. UN ويتضمن تقرير الأمين العام، المقدم عملا بالفقرة 12 من الجزء الثاني من القرار، التعديلات المقترح إدخالها على النظام الأساسي للموظفين، واللازمة لتنفيذ نظام العقود المبسط.
    Le travail va désormais principalement consister à vérifier que les modifications d'ordre technique qu'il est proposé d'apporter au Statut du personnel sont conformes à la lettre et à l'esprit de la résolution. UN 39 - وأشار إلى أن المهمة الرئيسية الآن تكمن في كفالة اتساق التعديلات الفنية المقترح إدخالها على النظام الأساسي للموظفين مع نص القرار وغرضه.
    La Commission doit maintenant étudier les modifications qu'il est proposé d'apporter au Statut du personnel en conséquence des changements intervenus sur le plan des arrangements contractuels et des conditions d'emploi. UN 42 - وقال إن اللجنة عليها الآن أن تنظر في التعديلات المقترح إدخالها على النظام الأساسي للموظفين، التي انبثقت عن التغييرات في الترتيبات التعاقدية وشروط الخدمة.
    Le présent rapport, établi conformément au paragraphe 12 de la section II de la résolution 63/250 de l'Assemblée générale, contient les modifications qu'il est proposé d'apporter au Statut du personnel aux fins de la mise en place d'un régime d'engagements simplifié. UN 1 - عملا بالفقرة 12 من الجزء الثاني من قرار الجمعية العامة 63/250، يتضمن هذا التقرير التعديلات المقترح إدخالها على النظام الأساسي للموظفين والتي سيطبَّق بمقتضاها نظام مبسط للعقود.
    À sa 154e séance, le 3 mai 2010, le Conseil s'est penché sur les modifications qu'il était proposé d'apporter au Statut du personnel de l'Autorité, qui figurent dans le document ISBA/16/C/4. UN 14 - نظر المجلس، في جلسته 154 المعقودة في 3 أيار/مايو 2010، في التعديلات المقترح إدخالها على النظام الأساسي لموظفي السلطة الدولية لقاع البحار بصيغتها الواردة في الوثيقة ISBA/16/C/4.
    Amendements qu'il est proposé d'apporter au Statut du personnel de l'Autorité internationale des fonds marins (en gras) UN التعديلات المقترح إدخالها على النظام الأساسي لموظفي السلطة الدولية لقاع البحار (بحروف داكنة)
    Dans l'hypothèse où le Conseil de sécurité adopterait les amendements que je propose d'apporter au Statut du Tribunal pénal international pour le Rwanda, je présenterai alors la candidature de Carla Del Ponte au poste de procureur du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie. UN وإذ أفترض أن مجلس الأمن سيعتمد التعديلات التي أقترح إدخالها على النظام الأساسي للمحكمة الدولية لرواندا، فإني أعتزم أن أعرض عليه ترشيح كارلا دل بونتي لتولي منصب المدعي العام للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    24. Approuve les modifications que le Secrétaire général se propose d'apporter au Statut du personnel et prend note des modifications du Règlement du personnel énoncées dans les annexes de son rapport; UN 24 - توافق على التعديلات المقترح إدخالها على النظام الأساسي للموظفين وتلاحظ التعديلات التي أدخلت على النظام الإداري للموظفين الواردة في مرفقي تقرير الأمين العام()؛
    24. Approuve les modifications que le Secrétaire général se propose d'apporter au Statut du personnel et prend note des modifications du Règlement du personnel énoncées dans son rapport ; UN 24 - توافق على التعديلات المقترح إدخالها على النظام الأساسي للموظفين()، وتلاحظ التعديلات التي أدخلت على النظام الإداري للموظفين الواردة في تقرير الأمين العام()؛
    53. S'agissant des modifications qu'il est proposé d'apporter au Statut et au Règlement du personnel, l'inclusion de l'exploitation et de l'abus sexuel parmi les exemples spécifiques de conduites interdites constituerait un progrès utile sur la voie de l'application intégrale de la politique de tolérance zéro du Secrétaire général. UN 53 - وفيما يتعلق بالتعديلات المقترح إدخالها على النظامين الأساسي والإداري للموظفين، قال إن إدراج الاستغلال والانتهاك الجنسيين بوصفهما حالة سلوك محظورة من شأنه أن يمثل تقدما مفيدا يحرز نحو التقيد التام بسياسة عدم التسامح إطلاقا التي وضعها الأمين العام.
    Au vu des réponses écrites reçues et de ses échanges avec les représentants du Secrétaire général, le Comité consultatif est d'avis que la mise en œuvre des amendements qu'il est proposé d'apporter au Statut et au Règlement du personnel risque de s'avérer complexe et de poser certaines difficultés opérationnelles. UN 13 - وترى اللجنة الاستشارية، استنادا إلى الردود الخطية الواردة إليها وإلى تبادلات الآراء التي أجرتها مع ممثلي الأمين العام، أن تنفيذ التعديلات المقترح إدخالها على النظامين الأساسي والإداري للموظفين قد يتبيّن أنها معقدة وقد تنطوي على بعض التحديات التنفيذية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد