ويكيبيديا

    "d'apprentissage à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التعلم عن
        
    • للتعلم عن
        
    • التدريب والاختبار في
        
    • التعلم في
        
    • للتعلم على
        
    • تعلم بديلة
        
    • التعلم على
        
    • للتعليم عن
        
    • التعلم وإتاحة
        
    • للتعلم من بعد
        
    :: La diffusion d'informations et des meilleures pratiques au moyen de documents d'orientation et d'outils d'apprentissage à distance. UN تيسير تبادل المعلومات وأفضل الممارسات من خلال الوثائق التوجيهية وأدوات التعلم عن بعد.
    La Tasmanie assure également des programmes d'apprentissage à distance pour les jeunes mères pour veiller à ce que leur éducation ne soit pas interrompue inutilement par la grossesse et l'éducation des enfants. UN وتوفر تسمانيا أيضا التعلم عن بعد للأمهات الشابات لضمان ألا يعرقل الحمل والأمومة تعليمهن بغير داع.
    En 2005, six établissements d'enseignement secondaire et cinq universités ont offert des programmes d'apprentissage à distance. UN وقدمت ست مدارس ثانوية وخمس جامعات برامج للتعلم عن بعد في عام 2005.
    Le ministère est donc chargé d'améliorer la base des ressources humaines nationales grâce au programme national de formation et d'apprentissage à distance. UN ولذلك، تضطلع الوزارة بالمسؤولية عن تحسين القاعدة الوطنية للموارد البشرية عن طريق البرنامج الوطني للتعلم عن بعد والتدريب.
    Promotion de la prudence au volant par la formation et programme d'apprentissage à la conduite de tous les types de véhicules légers et lourds afin d'améliorer les compétences des chauffeurs de la Mission et d'assurer ainsi la sûreté et la sécurité du personnel et du matériel UN تعزيز برنامج التدريب والاختبار في مجال القيادة الآمنة لجميع أنواع المركبات الخفيفة والثقيلة بما يحسّن المهارات على نطاق البعثة، ويعزز بالتالي سلامة وأمن الموظفين والأصول
    Reconstruction du laboratoire scientifique et du centre d'apprentissage à l'école primaire de Safsaf/école primaire supérieure de garçons de Tibériade UN تجديد بناء مختبر العلوم/مركز موارد التعلم في مدرسة سفساط الابتدائية/ومدرسة طبرية الإعدادية للبنين
    En conséquence, il propose à son personnel une formation à l'analyse des politiques dans le cadre d'un grand programme d'apprentissage à l'échelle de l'organisation et d'ateliers régionaux (souvent spécifiques à un secteur). UN وعلى ذلك يجري تقديم تدريب لموظفي اليونيسيف في مجال تحليل السياسات من خلال برنامج رئيسي للتعلم على نطاق المنظمة وحلقات عمل إقليمية (غالبا ما تكون مخصصة لقطاعات معينة).
    Programmes interactifs d'apprentissage à distance pour le renforcement des capacités et la mise en valeur des ressources humaines UN :: برامج التعلم عن بعد التفاعلية لبناء القدرات وتنمية الموارد البشرية
    Les bureaux de pays et les services du siège seront encouragés à préparer et mettre en oeuvre des plans d'apprentissage et de formation annuels et à faciliter la participation du personnel aux activités d'apprentissage à distance. UN وسيتم تشجيع المكتب الإقليمي ووحدات المقر على إعداد خطط تعلم وتدريب سنوية وتنفيذها من أجل تيسير مشاركة الموظفين في أنشطة التعلم عن بُعد.
    À l'automne 2003, on comptait 2 258 élèves inscrits dans des programmes d'apprentissage à distance au niveau du secondaire et 2 036 au niveau de l'université. UN وفي خريف عام 2003، كان هناك 258 2 طالبا ملتحقا ببرامج التعلم عن بعد في المرحلة الثانوية، و 036 2 طالبا في المرحلة الجامعية.
    Il propose au personnel un ensemble diversifié de stages d'apprentissage et de formation, notamment des programmes d'apprentissage à distance dans des domaines tels que la santé reproductive, la population et le développement et la problématique hommes-femmes. UN وقدم الصندوق مجموعة متنوعة من دورات التعلم والتدريب للموظفين، بما فيها برامج التعلم عن بعد في مجالات الصحة الإنجابية، والسكان والتنمية، ونوع الجنس.
    L'enseignement électronique et d'autres options d'apprentissage à distance supplémentent les outils traditionnels et peuvent aider à étendre l'information et le savoir-faire environnemental mondialement. UN والتعلم الإلكتروني وغيره من خيارات التعلم عن بعد تكمل أدوات التعلم التقليدية ويمكنها أن تساعد على نشر المعلومات والدراية البيئية على الصعيد العالمي.
    Parmi les initiatives récentes entreprises à cet égard, on compte la création de centres communautaires de formation et d'apprentissage à distance et du centre de production de médias électroniques, équipé de la technologie voulue pour dispenser des cours à la population. UN وتشمل المبادرات التي اتُخذت مؤخراً في هذا الصدد، إنشاء مراكز مجتمعية للتعلم عن بعد والتدريب، ومركز الإنتاج الإلكتروني لوسائط الإعلام المجهز بالتكنولوجيا اللازمة لإيصال الدورات إلى السكان.
    Les centres d'apprentissage permettent à toutes les personnes désireuses de participer à un programme d'apprentissage à distance d'y accéder facilement et aux heures qui leur conviennent. UN وتسمح مراكز التعليم بالوصول السريع والمرونة في وضع البرنامج الزمني لجميع أفراد المجتمع المحلي الذين يرغبون في المشاركة في أي برنامج للتعلم عن بعد.
    Les enseignements positifs et négatifs tirés de ces différentes expériences devraient être mis à profit dans toute la Division pour trouver le bon dosage d'apprentissage à distance chaque fois que cela est possible. UN ويتعين على الشعبة بأسرها الاستفادة من الدروس الإيجابية والسلبية لتلك التجارب المختلفة من أجل تعزيز استخدام المزيج الصحيح للتعلم عن بعد أينما أمكن ذلك.
    :: Promotion de la prudence au volant par la formation et programme d'apprentissage à la conduite de tous les types de véhicules légers et lourds afin d'améliorer les compétences des chauffeurs de la Mission et d'assurer ainsi la sûreté et la sécurité du personnel et du matériel UN :: تعزيز برنامج التدريب والاختبار في مجال القيادة الآمنة لجميع أنواع المركبات الخفيفة والثقيلة بما يحسّن المهارات على نطاق البعثة، ويعزز بالتالي سلامة وأمن الموظفين والأصول
    Reconstruction du laboratoire scientifique et du centre d'apprentissage à l'école primaire de Safsaf/école primaire supérieure de garçons de Tibériade UN تجديد بناء مختبر العلوم/مركز موارد التعلم في مدرسة صفصاف الابتدائية/ ومدرسة طبرية الإعدادية للبنين
    - Construire des plateformes d'apprentissage à plusieurs niveaux qui favorisent l'échange d'opinions entre les scientifiques, les peuples autochtones et leurs organisations, et d'autres acteurs impliqués dans les processus REDD-plus (par exemple, les gouvernements, les organisations non gouvernementales, etc.). UN :: إقامة منتديات للتعلم على شتى المستويات لتبادل وجهات النظر فيما بين العلماء والشعوب الأصلية ومنظماتها وأصحاب المصلحة الآخرين المشاركين في عمليات المبادرة المعززة (مثل الحكومات والمنظمات غير الحكومية والمجتمعات المحلية، وما إلى ذلك).
    b) D'élaborer de nouveaux modèles d'apprentissage à titre expérimental; UN (ب) إعداد نماذج تعلم بديلة نموذجية؛
    La représentante demande au Rapporteur spécial quelles sont les institutions qui sont le plus étroitement associées aux activités d'apprentissage à l'échelon local. UN وسألت الممثلة المقرر الخاص عن المؤسسات الأشد اتصالا بأنشطة التعلم على الصعيد المحلي.
    :: Elle permet de mettre en place des programmes régionaux d'apprentissage à distance et d'éducation à la santé pour améliorer la situation dans les secteurs de la santé et de l'éducation; UN - ويمكن استخدامها لوضع برامج إقليمية للتعليم عن بعد والتعليم الصحي لتحسين الوضع في قطاعات الصحة والتعليم.
    Pour faciliter l'organisation des carrières et favoriser la mobilité dans l'ensemble du Secrétariat, il convient de mettre en place un système de pilotage de la formation qui permettrait de gérer les moyens d'apprentissage à l'échelle mondiale et l'accès à ceux-ci. UN 376 - لدعم التطوير الوظيفي وتنقل الموظفين على نطاق الأمانة العامة، تلزم إدارة موارد التعلم وإتاحة إمكانية الوصول إليها عالميا.
    En collaboration avec le Collège agricole de Hvanneyri et le ministère de l'Agriculture, elles ont mis en place un vaste réseau de contacts qui facilite la communication entre elles et leur permet de poursuivre des cours d'apprentissage à distance qui sont organisés par le collège et sont adaptés à leurs besoins, en réponse à leurs suggestions. UN كما أقامت المزارعات، بالتعاون مع كلية الزراعة في هفانيري ووزارة الزراعة، شبكة اتصال واسعة النطاق تيسر الاتصالات بينهن وتمكنهن من المشاركة في دورات للتعلم من بعد تنظمها الكلية بحيث تناسب احتياجاتهن استجابة لاقتراحاتهن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد