:: Veiller à ce que tous puissent suivre une éducation de qualité dans des conditions d'équité et promouvoir les possibilités d'apprentissage tout au long de la vie; | UN | :: ضمان التعليم الجيد المنصف والشامل وتعزيز فرص التعلم مدى الحياة للجميع |
:: Quels efforts ont été faits pour replacer l'alphabétisation dans une perspective d'apprentissage tout au long de la vie? | UN | :: ما هي آفاق اندماج مكافحة الأمية في عملية التعلم مدى الحياة؟ |
Plusieurs programmes, y compris les programmes d'apprentissage tout au long de la vie, les programmes du Conseil de l'Europe et les programmes mis au point par le Conseil de la jeunesse chypriote visent tout particulièrement les jeunes afin de leur insuffler des notions d'acceptation culturelle. | UN | ويستهدف عدد من البرامج، ومنها على سبيل المثال مختلف برامج التعلم مدى الحياة وبرامج المجلس الأوروبي وبرامج مجلس شباب قبرص، الشباب على وجه التحديد من أجل ترسيخ مفاهيم قبول ثقافة الآخر. |
Le fait de jouir d'une meilleure santé et d'une meilleure forme physique offre à son tour davantage de possibilités de s'intégrer dans le processus d'apprentissage tout au long de la vie et augmente les capacités d'un individu d'utiliser au mieux l'information. | UN | وتعني الصحة واللياقة المحسنتان مزيدا من الفرص للتعلم مدى الحياة وزيادة القدرة على الاستخدام المكثف للمعلومات. |
Le mémorial servira aussi de ressource pédagogique et sera une source d'apprentissage tout au long de la vie. | UN | وسيكون النصب أيضا مصدرا للتوعية ونصبا للتعلم مدى الحياة. |
En corollaire à un système d'apprentissage tout au long de la vie, l'offre d'une orientation, d'une information et d'un conseil de qualité tout au long de la vie sera garantie sous la responsabilité conjointe du Ministère de l'éducation et du Ministère du travail. | UN | 179 - ومن لوازم نظام التمهن طوال الحياة، سوف يُكفل تقديم التوجيهات والمعلومات والمشورات ذات النوعية الرفيعة طيلة العمر تحت المسؤولية المشتركة لوزارتي التعليم والعمل. |
Elles accroissent les possibilités d'apprentissage tout au long de la vie et contribuent à la société du savoir. | UN | ومن شأن ذلك أن يعجّل بفرص التعلّم مدى الحياة ويسهم في تحقيق المجتمع القائم على المعرفة. |
Avec l'aide du Fonds social européen, son Institution pour l'emploi et la formation offre un vaste éventail de services qui incluent des possibilités d'apprentissage tout au long de la vie et des conseils concernant les carrières. | UN | وذكر أن المؤسسة الوطنية للتوظيف والتدريب تقدم، بمساعدة مع الصندوق الاجتماعي الأوروبي، مجموعة واسعة من الخدمات التي تشمل فرص التعلم مدى الحياة وتقديم المشورة المهنية. |
Elle cherche à promouvoir une véritable culture d'apprentissage tout au long de la vie, de transparence et de responsabilité dans la mobilisation, l'allocation et l'utilisation des ressources des communautés, des États et du pays de manière à établir un niveau de vie acceptable pour tous les Nigérians. | UN | وتهدف المنظمة إلى تكريس ثقافة حقيقية تدعو إلى التعلم مدى الحياة وتكفل الشفافية والمساءلة في حشد موارد المجتمعات المحلية وموارد الولايات والموارد الوطنية وتخصيصها واستخدامها على نحو يمكِّن من تحقيق مستوى معيشي مقبول لجميع النيجيريين. |
Afin d'atteindre les objectifs politiques nationaux de mise en valeur des ressources humaines et de développer de telles capacités, pléthore d'organisations publiques et privées, allant d'universités à des écoles polytechniques, des écoles, des instituts d'enseignement technique et d'autres institutions d'apprentissage tout au long de la vie, se sont engagées dans la mise en valeur des capacités requises. | UN | وبغية تحقيق أهداف السياسة الوطنية لتنمية الموارد البشرية وتطوير هذه المهارات، شارك عدد كبير من المنظمات العامة والخاصة، بما فيها جامعات، ومعاهد فنية، ومدارس، ومعاهد للتعليم التقني، وغيرها من معاهد التعلم مدى الحياة، في تطوير المهارات المطلوبة. |
111. En 2004 était adoptée la Résolution relative au Plan-cadre pour l'éducation des adultes en République de Slovénie jusqu'en 2010 - fondement de la notion d'apprentissage tout au long de la vie. | UN | 111 - في عام 2004، اعتُمد القرار المتعلق بالخطة الرئيسية لتعليم الكبار في جمهورية سلوفينيا حتى عام 2010، وهي خطة تقوم على مفهوم التعلم مدى الحياة. |
:: Orientation 5. Éducation - Politique: Intégrer les personnes handicapées dans un système éducatif inclusif et spécialisé, qualitatif et chaleureux, leur assurer également des possibilités d'apprentissage tout au long de la vie. | UN | المحور 5- التعليم - السياسة:النهوض بالأشخاص ذوي الإعاقة في إطار من التعليم الشامل والمتخصص ذي النوعية والزخم، فضلا عن فرص التعلم مدى الحياة. |
iv) Objectif 4 : Veiller à ce que tous puissent suivre une éducation de qualité dans des conditions d'équité et promouvoir les possibilités d'apprentissage tout au long de la vie; | UN | (4) الهدف 4 من الأهداف المقترحة: ضمان التعليم الجيد الشامل للجميع والمنصف، وتعزيز فرص التعلم مدى الحياة للجميع؛ |
Tous les élèves, quel que soit leur sexe, ont les mêmes possibilités d'étudier toutes les matières proposées dans leur école, d'acquérir des connaissances, et de développer des compétences de base et des valeurs et attitudes positives de façon à atteindre les objectifs généraux de l'enseignement en termes d'apprentissage tout au long de la vie et d'épanouissement personnel. | UN | ويحظى جميع الطلاب، بغض النظر عن نوع الجنس، بفرص متساوية لدراسة جميع الموضوعات التي تدرّس في مدارسهم لاكتساب المعرفة وتنمية المهارات العامة وتعزيز القيم والمواقف الإيجابية بغية تحقيق الأهداف العامة للتعليم المتمثلة في التعلم مدى الحياة والتنمية الشخصية الكاملة. |
311. S'agissant de l'accès à l'éducation tout au long de la vie, le Gouvernement tchèque a adopté en 2007 une résolution qui est devenue le fondement du Plan de mise en œuvre 2008 de la Stratégie d'apprentissage tout au long de la vie. | UN | 311- ومن أجل إتاحة الوصول إلى التعلم مدى الحياة، صدر قرار حكومة الجمهورية التشيكية() في عام 2007. وغدا القرار منطلقاً لخطة تنفيذ استراتيجية التعلم مدى الحياة لعام 2008. |
Il aura également une valeur éducative, sera une source d'apprentissage tout au long de la vie, une illustration du passé façonnant l'avenir, et servira à nous rappeler constamment la vulnérabilité de l'humanité. | UN | وسيكون أيضا مصدرا للتوعية ونصبا للتعلم مدى الحياة، واستحضارا للماضي من أجل صياغة المستقبل، وتذكرة دائمة بمدى ضعف الإنسانية. |
c) D'étudiants migrants qui s'inscrivent à l'université et obtiennent un certificat ou un diplôme qui leur offre des possibilités d'apprentissage tout au long de la vie. | UN | (ج) المتعلمون المهاجرون الذين يلتحقون بالتعليم العالي ويكملونه ويحصلون على شهادة أو دبلوم و/أو درجة ويحصلون على فرص للتعلم مدى الحياة(). |
9. À promouvoir l'alphabétisation des adultes, et en particulier des femmes, en tant qu'outil efficace contribuant au bien-être de la famille et au développement des communautés, en l'intégrant dans les programmes d'apprentissage tout au long de la vie; | UN | 9 - النهوض بمعرفة البالغين للقراءة والكتابة بوصفها أداة قوية لرفاهة الأسرة وتنمية المجتمعات المحلية، وخصوصا التركيز على المرأة وإدماج معرفة البالغين للقراءة والكتابة بوصف ذلك جزءا من برامج أخرى للتعلم مدى الحياة. |
Toujours dans une optique d'apprentissage tout au long de la vie, le projet de réforme de la formation professionnelle prévoit également la création de la fonction du formateur/de la formatrice d'adultes ainsi que des méthodes d'enseignement et d'évaluation appropriées. | UN | 180 - ومن منظور التمهن طوال الحياة أيضا، يلاحظ أن مشروع إصلاح التدريب المهني يتوخّى إنشاء وظيفة مدرِّب/مدرِّبة للكبار، فضلا عن وضع طرق مناسبة للتعليم والتقييم. |
Objectif 4 : Assurer l'accès de tous à une éducation de qualité, sur un pied d'égalité, et promouvoir les possibilités d'apprentissage tout au long de la vie | UN | الهدف 4 - ضمان التعليم الجيد المنصف والشامل للجميع وتعزيز فرص التعلّم مدى الحياة للجميع |
Objectif 4 Veiller à ce que tous puissent suivre une éducation de qualité dans des conditions d'équité et promouvoir les possibilités d'apprentissage tout au long de la vie | UN | الهدف 4- ضمان التعليم الجيِّد المنصف والشامل للجميع وتعزيز فرص التعلُّم مدى الحياة للجميع |