ويكيبيديا

    "d'approbation des plans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الموافقة على خطط
        
    • للموافقة على خطط
        
    • اعتماد التصاميم
        
    i) Règles, règlements et procédures pour l'étude des demandes d'approbation des plans de travail relatifs à l'exploration : UN ' ١ ' القواعد واﻷنظمة واﻹجراءات لدراسة طلبات الموافقة على خطط عمل للاستكشاف:
    i) Règles, règlements et procédures pour l'étude des demandes d'approbation des plans de travail relatifs à l'exploration : UN ' ١ ' القواعد واﻷنظمة واﻹجراءات لدراسة طلبات الموافقة على خطط عمل للاستكشاف:
    15. Examen, en vue de leur approbation, des demandes d'approbation des plans de travail relatifs à l'exploration dans la Zone : UN ١٥ - النظر، لأغراض الموافقة، في طلبات الموافقة على خطط العمل المتعلقة باستكشاف المعادن التالية في المنطقة:
    Le Règlement vise aussi d'autres points, tels les procédures à observer par les opérateurs, les redevances, les modalités de demande d'approbation des plans de travail relatif à l'exploration, les contrats d'exploration et le règlement des différends. UN ويغطي النظام أيضا مسائل مثل الإجراءات التي يجب على المشغلين اتباعها، والرسوم، والتقدم بالطلبات للموافقة على خطط العمل الخاصة بالاستكشاف، وعقود الاستكشاف، وتسوية الخلافات.
    h) Examen des demandes d'approbation des plans de travail éventuels. UN )ح( النظر في الطلبات المقدمة للموافقة على خطط العمل، متى وجدت.
    L'équipe d'approbation des plans sera composée de représentants de la MANUI, des Départements des affaires politiques, de la sûreté et de la sécurité, des opérations de maintien de la paix et de l'appui aux missions, et les changements demandés seront renvoyés au Groupe de coordination des travaux pour examen. UN وسيتألف فريق اعتماد التصاميم من ممثلين عن البعثة وإدارات الشؤون السياسية، والسلامة والأمن، وعمليات حفظ السلام، والدعم الميداني، وستُحال التغييرات المطلوبة إلى وحدة تنسيق المشروع لاستعراضها وتقديم المشورة بشأنها.
    Des délégations ont exhorté la Commission, au moment d'évaluer les rapports annuels des contractants et les demandes d'approbation des plans de travail dans la Zone, à continuer de fournir une évaluation aussi complète que possible, dans le respect de la confidentialité des données reçues. UN وحثت الوفود اللجنة على المضي في تقديم تقييمات كاملة قدر الإمكان عند تقييمها للتقارير السنوية للمتعاقدين وطلبات الموافقة على خطط العمل في المنطقة، آخذة في الاعتبار سرية المعلومات التي تتلقاها.
    Les demandes d'approbation des plans de travail ont été examinées par la Commission juridique et technique le 21 août 1997. UN 87 - وفي 21 آب/أغسطس 1987، نظرت اللجنة القانونية والتقنية في طلبات الموافقة على خطط العمل للاستكشاف.
    La Commission a rappelé qu'en 2012, dans ses observations générales concernant les programmes de formation, elle avait recommandé que ceux-ci soient élaborés et décrits de façon précise dans les demandes d'approbation des plans de travail. UN 11 - أشارت اللجنة إلى أنها أوصت، في عام 2012، في تعليقاتها العامة على برامج التدريب، بضرورة وضع برامج التدريب وبيانها بدقة في طلبات الموافقة على خطط العمل.
    Bien que les candidats et contractants actuels se soient conformés à la réglementation applicable, la Commission a indiqué que, conformément à l'article 15 de l'annexe III de la Convention, la tâche de l'Autorité en serait facilitée si des programmes de formation étaient élaborés et décrits de façon précise dans les demandes d'approbation des plans de travail. UN 18 - ورغم أن مقدمي الطلبات والمتعاقدين الحاليين امتثلوا للأنظمة المعمول بها، فقد أوصت اللجنة بأن القيام، عملا بالمادة 15 من المرفق الثالث للاتفاقية، بصياغة برامج للتدريب ووصفها على وجه التحديد في طلبات الموافقة على خطط العمل سيكون عونا للسلطة.
    La présente note a pour objet d'aider le Conseil de l'Autorité internationale des fonds marins en présentant un résumé de la procédure d'examen, par la Commission juridique et technique et le Conseil, des demandes d'approbation des plans de travail relatifs à l'exploration des sulfures polymétalliques dans la Zone. UN 1 - الغرض من هذه المذكرة هو مساعدة مجلس السلطة الدولية لقاع البحار من خلال تقديم موجز لإجراءات نظر اللجنة القانونية والتقنية والمجلس في طلبات الموافقة على خطط عمل لاستكشاف الكبريتيدات المتعددة الفلزات في المنطقة.
    La présente note a pour objet d'aider le Conseil de l'Autorité internationale des fonds marins en présentant un résumé de la procédure d'examen, par la Commission juridique et technique et le Conseil, des demandes d'approbation des plans de travail relatifs à l'exploration des encroûtements cobaltifères de ferromanganèse dans la Zone. UN 1 - الغرض من هذه المذكرة هو مساعدة مجلس السلطة الدولية لقاع البحار من خلال تقديم موجز لإجراءات نظر اللجنة القانونية والتقنية والمجلس في طلبات الموافقة على خطط عمل لاستكشاف قشور المنغنيز الحديدي الغنية بالكوبالت في المنطقة.
    Bien qu'il prévoie que la demande de prorogation doive être faite au plus tard six mois avant l'expiration du contrat et approuvée par le Conseil sur la recommandation de la Commission, aucun délai n'est prévu concernant la présentation d'observations à la Commission (30 jours, par exemple, comme dans le cas des demandes d'approbation des plans de travail relatifs à l'exploration). UN فمع أن هذا البند ينص على أن طلب التمديد يُقدَّم في موعد أدناه ستة أشهر قبل انتهاء العقد، ويوافق عليه المجلس بناء على توصية من اللجنة، فهو لا يحدد أي حد أدنى لفترة الإشعار السابقة لنظر اللجنة في الطلب، كأن يحدد ذلك في 30 يوماً، على سبيل المثال، كما في حالة طلبات الموافقة على خطط العمل الخاصة بالاستكشاف.
    14. Si l'Accord d'application a rendu caduques les dispositions contenues dans certains additifs au document LOS/PCN/SCN.3/WP.6 publiés dans un souci de clarté et de précision, certains d'entre eux renferment des dispositions qui ont trait à la teneur des demandes d'approbation des plans de travail relatifs à l'exploration, aux procédures y relatives et aux clauses du contrat. UN ٤١ - وعلى الرغم من أن اتفاق التنفيذ يلغي سريان اﻷحكام الواردة في بعض اﻹضافات التي صدرت ﻹضفاء الوضوح والثبات على الوثيقة LOS/PCN/SCN.3/WP.6، فإن بعضا منها يتضمن أحكاما ذات صلة بمحتويات طلبات الموافقة على خطط العمل للاستكشاف، واﻹجراءات المتصلة بها وبنود العقود.
    La présente note a pour objet d'aider le Conseil de l'Autorité internationale des fonds marins en présentant un résumé de la procédure d'examen, par la Commission juridique et technique et le Conseil, des demandes d'approbation des plans de travail relatifs à l'exploration des sulfures polymétalliques dans la Zone. UN 1 - الغرض من هذه المذكرة هو مساعدة مجلس السلطة الدولية لقاع البحار من خلال تقديم موجز لإجراءات نظر اللجنة القانونية والتقنية والمجلس في طلبات الموافقة على خطط عمل لاستكشاف الكبريتيدات المتعددة الفلزات في المنطقة.
    Il ressort de cette analyse que, globalement, les droits acquittés par les quatre auteurs des demandes d'approbation des plans de travail s'élevaient à 1,05 millions de dollars, alors que le montant total des dépenses afférentes au traitement de ces demandes s'élevait à 1 477 882 dollars, selon des estimations provisoires. UN وتبين من هذا التحليل أنّ مقدمي الطلبات الأربعة للموافقة على خطط العمل في عام 2011 دفعوا مبلغا إجماليا قدره 1.05 مليون دولار كرسوم، في حين أن مجموع النفقات الناجمة عن النظر فيها يقدَّر مؤقتا بمبلغ 882 477 1 دولارا.
    Il ressort de cette analyse que, globalement, les droits acquittés par les quatre auteurs des demandes d'approbation des plans de travail s'élevaient à 1,05 million de dollars, alors que le montant total des dépenses afférentes au traitement de ces demandes s'élevait à 1 477 882 dollars, selon des estimations provisoires. UN وتبين من هذا التحليل أنّ مقدمي الطلبات الأربعة للموافقة على خطط العمل في عام 2011 دفعوا مبلغا إجماليا قدره 1.05 مليون دولار كرسوم، في حين أن مجموع النفقات الناجمة عن النظر فيها يقدَّر مؤقتا بمبلغ 882 477 1 دولارا.
    La présente note a pour objet d'aider le Conseil de l'Autorité internationale des fonds marins en présentant un résumé de la procédure d'examen, par la Commission juridique et technique et le Conseil, des demandes d'approbation des plans de travail relatifs à l'exploration des nodules polymétalliques dans la Zone. UN 1 - الغرض من هذه المذكرة هو مساعدة مجلس السلطة الدولية لقاع البحار عن طريق تقديم موجز لإجراءات نظر اللجنة القانونية والتقنية في الطلبات المقدمة للموافقة على خطط عمل لاستكشاف العقيدات المتعددة الفلزات في المنطقة.
    La présente note a pour objet d'aider le Conseil de l'Autorité internationale des fonds marins en présentant un résumé de la procédure d'examen, par la Commission juridique et technique et le Conseil, des demandes d'approbation des plans de travail relatifs à l'exploration des nodules polymétalliques dans la Zone. UN 1 - الغرض من هذه المذكرة هو مساعدة مجلس السلطة الدولية لقاع البحار عن طريق تقديم موجز لإجراءات نظر اللجنة القانونية والتقنية في الطلبات المقدمة للموافقة على خطط عمل لاستكشاف العقيدات المتعددة الفلزات في المنطقة.
    Le Comité consultatif estime qu'il conviendrait de prendre des dispositions pour que les autres parties prenantes participent à l'équipe d'approbation des plans, qui, aux termes du paragraphe 53 du rapport du Secrétaire général, est chargée de veiller à ce que ceux-ci répondent aux besoins des usagers. UN وترى اللجنة أنه ينبغي رصد اعتماد من أجل مشاركة أصحاب المصلحة الآخرين على النحو الملائم في فريق اعتماد التصاميم المسؤول، وفقا للفقرة 53 من تقرير الأمين العام، عن ضمان تلبية التصميمات لاحتياجات المستعملين.
    Les modifications apportées aux plans seront étudiées et contrôlées par l'équipe d'approbation des plans, qui sera responsable du respect des spécifications, et par des principes rigoureux visant à éviter un alourdissement des paramètres des travaux, après l'achèvement de la phase de préparation des plans. UN 138 - وسيتولى فريق اعتماد التصاميم مسؤولية استعراض التغييرات التي تُدخل على التصاميم والإشراف عليها، كما سيتولى أيضا مسؤولية ضمان وفاء التصاميم بصورة مناسبة باحتياجات المستخدم وضمان تنفيذ سياسة صارمة لتفادي توسيع نطاق المشروع بعد الانتهاء من مرحلة التصميم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد