ويكيبيديا

    "d'appui au commerce" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • دعم التجارة
        
    • الدعم التجاري
        
    • الداعمة للتجارة
        
    • لدعم التجارة
        
    • داعمة للتجارة
        
    • الدعم المتصلة بالتجارة
        
    • تدعم التجارة
        
    • دعم تجاري
        
    • بدعم التجارة
        
    ii) Augmentation du nombre de projets présentés par les organismes d'appui au commerce, avec l'appui du Centre, aux autorités compétentes UN ' 2` ازدياد عدد المقترحات المتصلة بالسياسات التي تقدمها مؤسسات دعم التجارة إلى السلطات المختصة، والتي تتضمن دعم المركز
    Fonds renouvelable pour le renforcement des organismes d'appui au commerce et aux politiques UN الصناديق المتجددة لتعزيز مؤسسات دعم التجارة والسياسات
    vii) Un service de renseignement sera à la disposition des membres du réseau d'institutions d'appui au commerce liées au Centre et pourra répondre à environ 525 demandes portant sur des questions de fond; UN ' 7` ستُتاح أيضا بانتظام خدمة للرد على استفسارات شبكة مؤسسات دعم التجارة التابعة للمركز، تعالج نحو 525 استفسارا فنيا.
    Il fallait donc persuader les gouvernements d'accorder la plus haute priorité à la mise en valeur des ressources humaines pour les services d'appui au commerce. UN وينبغي إقناع الحكومات بإيلاء أولوية عليا لتنمية الموارد البشرية في مجال خدمات الدعم التجاري.
    et la formation en matière de services d'appui au commerce : UN مجال خدمات الدعم التجاري: مفتاح للنمو الـذي
    Renforcer les capacités des structures nationales d'appui au commerce. TRAINS UN :: تعزيز قدرات الهياكل الوطنية الداعمة للتجارة.
    On a relevé une participation croissante du secteur privé à l'enquête, celle des institutions d'appui au commerce étant la plus forte. UN ولوحظ حدوث زيادة في ردود مؤسسات القطاع الخاص، ولا سيما مؤسسات دعم التجارة.
    Renforcement des capacités des organismes d'appui au commerce des PMA 11 UN بناء قدرات مؤسسات دعم التجارة في أقل البلدان نمواً 11
    Renforcement des capacités des organismes d'appui au commerce des PMA UN بناء قدرات مؤسسات دعم التجارة في أقل البلدان نمواً
    En associant toutes les parties prenantes, ils facilitent les réformes participatives dans le secteur des transports et dans les services d'appui au commerce. UN وبما أن هذه الشراكات تشمل جميع أصحاب المصلحة، فإنها تسهل الإصلاحات القائمة على المشاركة في قطاع النقل وخدمات دعم التجارة.
    Mises à jour de SupportNet, outil de gestion opérationnelle en ligne à l'intention des institutions d'appui au commerce UN تحديث شبكة الدعم وهي أداة تشغيل إدارية إلكترونية لمؤسسات دعم التجارة
    Les bénéficiaires en seront les négociants et les prestataires de services d'appui au commerce. UN فالمستفيدون المستهدفون هم التجار وأولئك الذين يقدمون خدمات دعم التجارة.
    viii) Un service de renseignement sera mis à disposition des membres du réseau d'institutions d'appui au commerce relié au Centre, lequel pourra répondre à environ 270 demandes portant sur des questions de fond; UN ' 8` ستُتاح أيضا بانتظام خدمة للرد على استفسارات شبكة مؤسسات دعم التجارة التابعة للمركز، تعالج نحو 270 استفسارا فنيا.
    MISE EN VALEUR DES RESSOURCES HUMAINES ET FORMATION EN MATIÈRE DE SERVICES d'appui au commerce : UN تنمية الموارد البشرية وتدريبها في مجال خدمات الدعم التجاري:
    Il a également fait remarquer qu'il était important d'appliquer la mise en valeur des ressources humaines à tout un éventail de prestataires de services d'appui au commerce. UN وفضلاً عن ذلك، أشار إلى أهمية تنفيذ تنمية الموارد البشرية على نحو يشمل مجتمع موردي خدمات الدعم التجاري برمته.
    Les services d'appui au commerce devaient constituer un pilier du développement en contribuant à la création de nouvelles entreprises. UN وقال إنه ينبغي أن تكون خدمات الدعم التجاري دعامة للتنمية بالإسهام في خلق أعمال تجارية جديدة.
    Le problème pratique auquel étaient confrontés de nombreux pays était l'absence flagrante de coordination entre les éléments qui constituaient l'infrastructure d'appui au commerce. UN وأوضح أن المشكلة العملية التي تواجه العديد من البلدان هي مشكلة عدم تماسك وعدم فعالية التنسيق بين العناصر المكوِّنة للهياكل الأساسية الداعمة للتجارة.
    ∙ Gestionnaires et professionnels des structures et services d'appui au commerce. UN ● المديرون والممارسون في الهياكل والخدمات الداعمة للتجارة.
    Ce groupe comprend le personnel d'encadrement et de gestion chargé de services d'appui au commerce. UN تتكون هذه المجموعة المستهدفة من المسؤولين والموظفين اﻹداريين في الخدمات الداعمة للتجارة.
    L'aide au développement visant à créer une infrastructure et des services d'appui au commerce Sud-Sud est particulièrement vitale. UN ومن الأمور الحاسمة بشكل خاص المساعدة الإنمائية في مجال إقامة هياكل أساسية ومرافق لدعم التجارة بين بلدان الجنوب.
    Outre l'échange de préférences commerciales et d'autres mesures connexes, cette coopération se traduit par la création de dispositifs d'appui au commerce, notamment de systèmes de paiement bilatéraux, sous-régionaux et régionaux. UN وهو يشمل، بالإضافة إلى تبادل الأفضليات التجارية وغير ذلك من المبادرات ذات الصلة، إنشاء مؤسسات داعمة للتجارة مثل نظم المدفوعات الثنائية ودون الإقليمية والإقليمية.
    Deuxièmement, peu de mesures d'appui liées à l'aide publique au développement sont destinées aux pays les moins avancés et les mesures d'appui au commerce n'ont pas été efficaces. UN وثانيا، يوجد عدد قليل من تدابير الدعم ذات الصلة بالمساعدة الإنمائية الرسمية الخاصة بأقل البلدان نموا، ولم تكن تدابير الدعم المتصلة بالتجارة فعالة.
    Ainsi, le Centre contribue à bâtir, restructurer et renforcer les organismes publics et privés d'appui au commerce et leur donne les moyens de jouer le rôle de multiplicateur de l'assistance technique liée au commerce. UN ولذلك، فإن المركز يساهم في بناء مؤسسات القطاعين العام والخاص التي تدعم التجارة وفي إعادة هيكلتها وتعزيزها، ويعمل على بناء قدراتها حتى تتمكن بكفاءة من مضاعفة المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة.
    Ces formes d'assistance technique sont essentiellement destinées aux organismes des secteurs public et privé et aux réseaux qui sont chargés de la promotion du commerce et proposent des services spécialisés d'appui au commerce aux entreprises exportatrices. UN والجهات المستفيدة الرئيسية من هذه المساعدة التقنية هي المؤسسات التي تدعم التجارة في القطاعين العام والخاص وشبكاتها التي تقدم خدمات دعم تجاري متخصصة إلى مؤسسات التصدير.
    Il convient donc, lors de la définition des priorités, de tenir également compte de l'effet de ricochet ou de l'impact des mesures, non pas tant sur le commerce que sur l'investissement et l'emploi dans les services d'appui au commerce et de transport. UN وبالتالي فإن العامل الذي سيؤخذ في الاعتبار عند تحديد الأولويات هو الآثار المتتابعة أو أثر التدابير، ليس بالضرورة على التجارة بل على الاستثمار والعمالة في الخدمات ذات الصلة بدعم التجارة والنقل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد