ويكيبيديا

    "d'appui aux missions" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تقديم الدعم الميداني على
        
    • للدعم الميداني
        
    • دعم البعثات
        
    • الدعم الميداني على الصعيد
        
    • الدعم الميداني العالمية
        
    • لدعم البعثات
        
    • دعم البعثة
        
    • دعم بعثات
        
    • دعم عمليات
        
    • لتقديم الدعم الميداني
        
    • المتصلة بالدعم الميداني
        
    • لدعم البعثة
        
    • الدعم للبعثات الميدانية
        
    • الدعم لبعثات
        
    • الدعم إلى البعثات
        
    Absence de plan d'action quinquennal pour chaque volet de la stratégie globale d'appui aux missions UN عدم وجود خطة خمسية لكل ركيزة في إطار استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي
    Incidences de la stratégie globale d'appui aux missions UN تأثير استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي
    Absence de plan d'action quinquennal pour chaque volet de la stratégie globale d'appui aux missions UN عدم وجود خطة خمسية لكل ركيزة من ركائز استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي
    La Stratégie globale d'appui aux missions commence déjà à porter ses fruits. UN وقال إن الاستراتيجية العالمية للدعم الميداني قد بدأت تظهر نتائجها فعلا.
    L'adoption de la stratégie globale d'appui aux missions sera également très utile pour les activités de consolidation de la paix. UN كما أن اعتماد استراتيجية للدعم الميداني على الصعيد العالمي سيتكشف عن كونه جد مفيد في أنشطة بناء السلام.
    :: Déploiement des équipes d'appui aux missions du Centre de services mondial dans les missions sur demande UN :: نشر أفرقة دعم البعثات التابعة لمركز الخدمات العالمي في البعثات الميدانية على النحو المطلوب
    Application de la stratégie globale d'appui aux missions UN تنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي
    Clarification de la définition de l'objectif ultime de chaque volet de la stratégie globale d'appui aux missions UN ضرورة تحديد رؤية الغاية النهائية بوضوح لكل ركيزة من ركائز استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي
    Réorganisation de l'appui à la Mission conformément au modèle figurant dans la stratégie globale d'appui aux missions UN إعادة تنظيم مهام الدعم في البعثة بما يتماشى مع نموذج استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي
    Gestion du projet de stratégie globale d'appui aux missions UN إدارة مشروع استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي
    Organisation de 10 tournées dans les missions pour examiner l'état d'avancement de la stratégie globale d'appui aux missions UN إجراء 10 زيارات إلى الميدان من أجل استعراض التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي
    La stratégie globale d'appui aux missions offre des orientations permettant au Secrétariat de relever ces défis. UN وتوفر استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي التوجيه المناسب للأمانة العامة لكي تتصدى لتلك التحديات.
    Il est toutefois nécessaire de disposer de critères pour évaluer et déterminer les avantages qualitatifs de la mise en œuvre de la stratégie globale d'appui aux missions. UN ومع ذلك، ثمة حاجة إلى معايير لتقييم وتحديد الفوائد النوعية لتنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي.
    En termes de logistique et d'appui connexe sur le terrain, la stratégie globale d'appui aux missions est une initiative qui aidera à renforcer certains des systèmes administratifs et logistiques. UN ومن حيث اللوجستيات وغيرها من أوجه الدعم المقدم في الميدان، تمثل استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي مبادرة ستساعد في تعزيز بعض النظم اللوجستية والإدارية.
    Quelques progrès ont été obtenus dans la mise en oeuvre de certaines recommandations de l'initiative du nouvel horizon et de la stratégie globale d'appui aux missions. UN وقد أُحرز بعض التقدم في تنفيذ القليل من توصيات مبادرة الأفق الجديد والاستراتيجية العالمية للدعم الميداني.
    La délégation algérienne se félicite de l'adoption de la stratégie globale d'appui aux missions par l'Assemblée générale. UN ويرحب وفد بلده باعتماد الجمعية العامة للاستراتيجية العالمية للدعم الميداني.
    Il coordonne les activités relatives à la formation prévue dans le programme d'appui aux missions et de préparation aux missions. UN وينسق المساعد الإداري الأنشطة ذات الصلة بالتدريب في مجال دعم البعثات وبرنامج التأهب للبعثات.
    Le succès de la stratégie globale d'appui aux missions dépendra de la tenue de consultations étroites entre le Secrétariat et les États Membres. UN كما أن نجاح استراتيجية الدعم الميداني العالمية سوف يعتمد على قيام تشاور وثيق بين الأمانة العامة والدول الأعضاء.
    Il contribuera également à l'établissement des meilleures pratiques du Bureau dans ce nouveau modèle d'appui aux missions. UN كما سيقوم موظف التخطيط بتوثيق أفضل الممارسات لمكتب دعم البعثة في إطار هذا النموذج الجديد لدعم البعثات.
    Les services d'appui aux missions de l'ONUST seront donc restructurés, ce dont il est tenu compte dans le projet de budget actuel. UN ومن شأن ذلك أن يؤدي إلى إعادة هيكلة دعم البعثة في هيئة مراقبة الهدنة، وهو ما ينعكس في مقترحات الميزانية الحالية.
    Audit du Groupe d'appui aux missions de maintien de la paix et d'intervention rapide du HCDH. UN مراجعة قسم دعم بعثات السلام والاستجابة السريعة التابع للمفوضية.
    Le Comité a en outre été informé que les principes du plan d'appui de la Force reposent sur le cadre de la stratégie globale d'appui aux missions relative au partage des services en appui aux opérations des Nations Unies et la coopération entre les missions de maintien de la paix présentes dans la région, qui permettent de gagner en efficacité et de réduire les dépenses. UN وأُبلغت اللجنة كذلك بأن مبادئ خطة دعم البعثة تستند إلى إطار استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي لنهج الخدمات المتقاسمة المتبعة في دعم عمليات الأمم المتحدة والتعاون بين بعثات حفظ السلام الإقليمية، وهو ما يعزز مستويات الكفاءة والفعالية.
    Rationalisation de la gestion de la chaîne logistique, conformément à la stratégie globale d'appui aux missions UN ترشيد إدارة سلسلة الإمداد وفقا للاستراتيجية العالمية لتقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي
    Tous les documents d'information publics liés aux questions de maintien de la paix et d'appui aux missions ont été diffusés sur le site Web des opérations de maintien de la paix dans les 24 heures suivant leur publication. UN تمّت إتاحة جميع الوثائق الإعلامية المتصلة بحفظ السلام وبجميع المسائل المتصلة بالدعم الميداني على الموقع الشبكي لعمليات حفظ السلام في غضون 24 ساعة من صدورها
    Concepts et plans d'appui aux missions ont été élaborés. UN مفاهيم وخطط لدعم البعثة جرى إعدادها
    L'objectif du plan pour le changement en matière d'appui aux missions est de fournir en temps voulu des services intégrés de qualité aux missions. UN 14 - والهدف من خطة تغيير أسلوب تقديم الدعم للبعثات الميدانية هو تقديم خدمات متكاملة وعالية الجودة في الوقت المناسب للبعثات.
    :: Il développera ses compétences en matière de conseil juridiques et techniques de même que ses capacités d'appui aux missions d'établissement des faits et aux commissions d'enquête; UN :: ستعزز المفوضية خبرتها في إسداء المشورة القانونية والتقنية وفي توفير الدعم لبعثات تقصي الحقائق ولجان التحقيق؛
    Améliorer la prestation des services d'appui aux missions UN دال - تحسين تقديم الدعم إلى البعثات الميدانية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد