ويكيبيديا

    "d'appui de comté" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • دعم المقاطعات
        
    • لدعم المقاطعات
        
    • الدعم في المقاطعات
        
    • الدعم في المقاطعة
        
    • دعم المحليات
        
    • الدعم في المحليات
        
    • الدعم القطري
        
    • لدعم المحليات
        
    Bases opérationnelles de compagnie et bases d'appui de comté En cours UN قواعد دعم المقاطعات وقواعد عمليات السرايا
    Les bureaux du Centre fournissent des directives à plusieurs bureaux de la Mission dans les capitales d'État et les bases d'appui de comté. UN وتقوم مكاتب المركز بتقديم التوجيه إلى عدة مكاتب في عواصم الولايات وإلى قواعد دعم المقاطعات التابعة لها.
    Les groupes électrogènes de taille plus petite ont été envoyés dans les bases d'appui de comté; il reste encore à construire 8 de ces bases. UN وقد أُرسلت المولدات الأصغر حجما إلى قواعد دعم المقاطعات التي لا يزال يتعين تشييد ثمان منها.
    La Section des services généraux a déployé du personnel dans les capitales des 10 États et les 19 bases d'appui de comté du Soudan du Sud. UN 159 - ويوجد موظفو قسم الخدمات العامة في عواصم الولايات العشر وفي 19 قاعدة لدعم المقاطعات في جنوب السودان.
    Emplacement et statut des bases d'appui de comté et des bases opérationnelles de compagnie UN مواقع وحالة قواعد الدعم في المقاطعات وقواعد عمليات السرايا
    Base d'appui de comté et base opérationnelle de compagnie Melut Nasser UN قاعدة الدعم في المقاطعة وقاعدة عمليات السرايا
    D'autres seront affectés aux 3 prisons de comté restantes dès que les bases d'appui de comté correspondantes seront devenues opérationnelles. UN أما عمليات الإيفاد إلى السجون في المحليات الثلاث المتبقية، فستتم عندما تصبح قواعد دعم المحليات في هذه المواقع عاملة.
    Bases d'appui de comté ont été modernisées et rénovées. UN جرى تحسين وتجديد قواعد الدعم في المحليات.
    :: Fermeture des bases opérationnelles temporaires, des bases opérationnelles de compagnie, des bases d'appui de comté et des bases d'appui au référendum conformément aux besoins de la Mission UN :: إغلاق قواعد العمليات المؤقتة وقواعد عمليات السرايا وقواعد دعم المقاطعات وقواعد دعم الاستفتاء وفقا لاحتياجات البعثة
    Il s'agit essentiellement de développer et de moderniser les principaux sites, tout en réduisant la présence de la Mission dans d'autres zones moins touchées, notamment par le retrait des bases d'appui de comté existantes ou prévues UN وينصبّ التركيز أساسا على توسيع وتحسين المواقع الرئيسية الراهنة مع تقليل حضور البعثة في المناطق الأخرى الأقل تضررا، بما يشمل تخفيض عدد قواعد دعم المقاطعات القائمة والمقرر إنشاؤها
    Le Comité consultatif salue les mesures prises par la Mission pour adapter ses plans de construction de bases d'appui de comté en fonction des enseignements tirés de l'expérience et en tenant compte des conditions qui règnent dans sa zone de mission. UN ترحب اللجنة الاستشارية بالخطوات التي اتخذتها البعثة لتعديل خططها لتشييد مكاتب قواعد دعم المقاطعات في ضوء الخبرة المكتسبة، مع مراعاة الظروف السائدة في منطقة البعثة.
    Étant donné qu'il est crucial d'établir une présence décentralisée pour garantir la bonne exécution du mandat de la MINUSS, le Comité souligne également qu'il importe d'éviter, dans la mesure du possible, tout nouveau retard dans la construction des bases d'appui de comté. UN ونظرا للأهمية الحاسمة لإقامة وجود لامركزي من أجل ضمان التنفيذ الفعال لولاية البعثة، تؤكد اللجنة أيضا أهمية تفادي أي تأخيرات أخرى، قدر الإمكان، في تشييد قواعد دعم المقاطعات.
    En outre, le PNUD a terminé la construction de 9 bureaux d'aide à la population locale, situés à proximité des bases d'appui de comté de la MINUSS dans 6 États fédérés. UN وإضافة إلى ذلك، أكمل البرنامج الإنمائي إقامة 9 بوابات مجتمعية، أنشئت بالتعاون الوثيق مع قواعد دعم المقاطعات التابعة للبعثة في 6 ولايات.
    Ce chiffre est en augmentation de 194 % par rapport au nombre de jours-homme de garde stationnaire escomptés, parce que la composante militaire de la MINUSS a assuré la sécurité de 20 bases d'appui de comté. UN وكانت هناك زيادة بنسبة 194 المائة بالمقارنة مع أيام العمل المتوقعة للقوات الثابتة نظرا لأن العنصر العسكري في البعثة وفر الأمن لـ 20 قاعدة من قواعد دعم المقاطعات
    Par ailleurs, la Mission prévoit de consolider et de renforcer sa présence et ses opérations dans 28 bases d'appui de comté en 2013/14. UN وتعتزم البعثة أيضا خلال الفترة 2013/2014 توطيد وجودها وعملياتها وتعزيزها في 28 قاعدة من قواعد دعم المقاطعات.
    En 2013/14, la Mission mènera ses opérations dans les capitales des 10 États et dans 28 bases d'appui de comté. UN فالبعثة ستباشر أعمالها في عواصم 10 ولايات وفي 28 قاعدة من قواعد دعم المقاطعات في الفترة 2013/2014.
    Le Secrétaire général propose en outre la création de neuf nouveaux postes d'agent des services généraux dans le but d'affecter un assistant à la gestion des installations dans chacune des neuf bases d'appui de comté. UN وبالإضافة إلى ذلك، يقترح الأمين العام إنشاء تسع وظائف وطنية جديدة من فئة الخدمات العامة لمساعدين لشؤون إدارة المرافق في كل من القواعد الجديدة التسع لدعم المقاطعات.
    Les assistants Génie (agents des services généraux recrutés sur le plan national) seront chargés de la construction et de l'entretien des nouvelles bases d'appui de comté. UN وسيتولى شاغلو الوظائف الوطنية للمساعدين لشؤون الهندسة من فئة الخدمات العامة المسؤولية عن تشييد وصيانة القواعد الجديدة التسع لدعم المقاطعات.
    La Mission intervient actuellement dans 14 bases d'appui de comté. UN وتعمل البعثة في 14 قاعدة من قواعد الدعم في المقاطعات.
    Base d'appui de comté en cours de construction et base opérationnelle de compagnie en service UN قاعدة الدعم في المقاطعة قيد التشييد/تشغيل قاعدة عمليات السرايا جار
    Le Comité consultatif prend note de l'arrangement proposé par le Secrétaire général, tendant à confier à des Volontaires des Nations Unies la responsabilité de la coordination d'ensemble des activités opérationnelles des bases d'appui de comté. UN تحيط اللجنة الاستشارية علما بالترتيب الذي اقترحه الأمين العام بإسناد مسؤولية التنسيق العام للأنشطة الفنية التي تضطلع بها قواعد دعم المحليات إلى متطوعي الأمم المتحدة.
    La consommation de carburant est inférieure aux prévisions parce que le matériel lourd n'a pas été exploité en raison du retard enregistré dans la construction des bases d'appui de comté. UN ويعزى استهلاك الوقود بمعدل أقل من المقرر إلى عدم تشغيل المعدات الثقيلة بسبب التأخير في بناء قواعد الدعم في المحليات
    Ces activités seront menées en coordination avec les États et les bases d'appui de comté. UN وسيجري تنسيق تلك الأنشطة مع جميع الولايات وقواعد الدعم القطري.
    Seules quatre bases d'appui de comté ont été occupées par des officiers de liaison. UN ولم يشغل ضباط الاتصال العسكريون سوى أربع قواعد لدعم المحليات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد