Les améliorations apportées et les gains d'efficacité réalisés en application de la Stratégie d'appui de la Mission sont indiqués dans le présent projet de budget. | UN | ترد التحسينات التي تم تحقيقها من زيادة الكفاءة طبقاً لاستراتيجية دعم البعثة في هذا التقرير الصادر عن الميزانية. |
Toutefois, 31 demandes de visas de résidence pour le personnel d'appui de la Mission et 4 demandes de visas additionnels pour le personnel des services organiques sont toujours en attente. | UN | ومع ذلك، لم يُبتّ لغاية الآن بـ 31 طلبا للحصول على تأشيرات إقامة لموظفي دعم البعثة و 4 طلبات أخرى للحصول على تأشيرات لموظفين فنيين. |
B. Hypothèses budgétaires et activités d'appui de la Mission | UN | بـاء - افتراضات التخطيط ومبادرات دعم البعثة |
Hypothèses budgétaires et activités d'appui de la Mission | UN | بـاء - افتراضات التخطيط ومبادرات دعم البعثة |
B. Hypothèses budgétaires et activités d'appui de la Mission | UN | باء - افتراضات التخطيط ومبادرات دعم البعثة |
Hypothèses budgétaires et activités d'appui de la Mission | UN | بـاء - افتراضات التخطيط ومبادرات دعم البعثة |
B. Hypothèses budgétaires et activités d'appui de la Mission | UN | باء - افتراضات التخطيط ومبادرات دعم البعثة |
Hypothèses budgétaires et activités d'appui de la Mission | UN | بـاء - افتراضات التخطيط ومبادرات دعم البعثة |
B. Hypothèses budgétaires et activités d'appui de la Mission | UN | باء - افتراضات التخطيط ومبادرات دعم البعثة |
Le Comité consultatif estime que les transferts de postes d'appui à la mission qui sont proposés depuis le Bureau d'Amman auraient dû donner lieu à des suppressions de postes et que toute création de postes supplémentaires dans la composante d'appui de la Mission aurait dû être pleinement justifiée. | UN | ترى اللجنة الاستشارية أن وظائف دعم البعثة المقترح نقلها من مكتب عمّان كان ينبغي تقديمها على أنها وظائف ملغاة، وأن أي احتياجات إضافية لوظائف جديدة في عنصر دعم البعثة كان ينبغي دعمها بالمبررات الكافية. |
Hypothèses budgétaires et activités d'appui de la Mission | UN | باء - افتراضات التخطيط ومبادرات دعم البعثة |
Il maintiendra des relations étroites avec le Directeur adjoint de l'appui à la Mission, le Chef d'état-major, le Chef de la police, et d'autres chefs de section, en ce qui concerne les questions liées à l'application coordonnée des plans d'appui de la Mission. | UN | وسوف يظل رئيس خدمات الدعم المتكامل على اتصال وثيق مع نائب مدير دعم البعثة ورئيس هيئة الأركان العسكري ومفوض الشرطة ورؤساء الأقسام الأخرى بشأن المسائل المتصلة بالتنفيذ المنسق لخطط دعم البعثة. |
Début septembre 2012, seul le personnel d'appui de la Mission indispensable à l'exécution des activités de liquidation était encore sur place. | UN | ففي أوائل أيلول/سبتمبر 2012، لم يتبق سوى موظفي دعم البعثة الأساسيين اللازمين لإنهاء أنشطة التصفية. |
B. Hypothèses budgétaires et activités d'appui de la Mission | UN | باء - افتراضات التخطيط ومبادرات دعم البعثة |
Les effectifs du personnel d'appui de la Mission seraient maintenus au niveau opérationnel minimum, l'accent étant mis sur le développement des capacités nationales et l'appui apporté par l'équipe de pays des Nations Unies. | UN | وسيُبقى موظفو دعم البعثة في مالي عند المستوى التشغيلي الأدنى، مع التركيز على تنمية القدرات الوطنية وتلقي الدعم من فريق الأمم المتحدة القطري. |
Hypothèses budgétaires et activités d'appui de la Mission | UN | بـاء - افتراضات التخطيط ومبادرات دعم البعثة |
B. Hypothèses budgétaires et activités d'appui de la Mission | UN | باء - افتراضات التخطيط ومبادرات دعم البعثة |
Hypothèses budgétaires et activités d'appui de la Mission | UN | بـاء - افتراضات التخطيط ومبادرات دعم البعثة |
C. Activités d'appui de la Mission La principale activité d'appui de la Mission en 2009/10 a été la mise au point de son plan de soutien logistique. | UN | 16 - تمثلت المبادرة الرئيسية لدعم البعثة في الفترة 2009-2010 في وضع خطة دعم البعثة بهدف تحقيق مكاسب في الكفاءة. |
B. Hypothèses budgétaires et activités d'appui de la Mission | UN | باء - افتراضات التخطيط ومبادرات الدعم الذي تقدمه البعثة |
Considérant qu'une grande partie des structures et installations d'appui de la Mission, sont vétustes et qu'il est urgent de les remettre en état, la Mission a mis en train un plan de remplacement et rénovation pour se donner les moyens de s'acquitter efficacement de son mandat. | UN | وبما أن عدداً كبيراً من هياكل ومرافق الدعم في البعثة قد أصبح باليا وبحاجة ماسة للتحديث، ولتحسين قدرة البعثة على الاضطلاع بولايتها بفعالية، فقد بدأت البعثة العمل بخطة الاستبدال والتحديث. |
Il propose en outre une réorganisation et un regroupement des fonctions d'appui de la Mission. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يُقترح إعادة تنظيم مهام الدعم بالبعثة ودمجها. |
Les facteurs environnementaux ne devront pas gêner les opérations d'appui de la Mission. | UN | ولن تعوق العوامل البيئية عمليات الدعم التابعة للبعثة. |