Appui à la Mission de l'Union africaine en Somalie : Équipe d'appui du Siège | UN | فريق الدعم في المقر المعني بمكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال |
À cet égard, il convient de noter qu'en application des dispositions en vigueur, les effectifs d'appui du Siège sont financés à partir des différents budgets de maintien de la paix dont les quotes-parts sont mises en recouvrement suivant le barème fixé pour les opérations de maintien de la paix. | UN | وينبغي اﻹشارة في هذا الصدد إلى أن احتياجات الدعم في المقر تمول في ظل الترتيبات الحالية في إطار كل ميزانية على حدة من ميزانيات حفظ السلام، التي تقسم باستخدام جدول اﻷنصبة المقررة لحفظ السلام. |
Cette stratégie pour la période de transition suivant les crises est exécutée conformément aux responsabilités existantes et aux structures d'appui du Siège et des bureaux régionaux et de pays. | UN | وتنفذ حاليا استراتيجية الانتقال الذي يلي الأزمة بما يتماشى مع معايير المساءلة القائمة وهياكل الدعم في المقر وفي المكاتب الإقليمية والقطرية. |
A cette fin, un montant de 490 000 dollars provenant du budget des services d'appui du Siège et des bureaux extérieurs est affecté aux projets exécutés par des entités nationales. | UN | ويجري اعتماد ٠٠٠ ٤٩٠ دولار من الدعم المقدم من المقر والميدان الى خط التنفيذ الوطني لهذا الغرض. |
La direction juge tout à fait prioritaire l'accélération et le renforcement des services d'appui du Siège, et de nouvelles structures interbureaux seront mises en place en 1996 afin de répondre à ce besoin important. | UN | وقد تناولت اﻹدارة العليا مسألة تعجيل خدمات الدعم التي يقدمها المقر وتعزيزها كمسألة ذات أولوية عليا، وستنشأ هياكل جديدة مشتركة بين المكاتب في عام ١٩٩٦ للتصدي لهذه الحاجة الهامة. |
Équipe d'appui du Siège de l'équipe d'appui à la Mission de l'Union africaine en Somalie | UN | الدعم المقدم إلى فريق الدعم في مقر بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال |
:: Élaboration d'un modèle pour les besoins des missions extérieures en matière d'appui du Siège | UN | :: وضع نموذج لاحتياجات البعثات الميدانية من دعم المقر |
Lorsque les ressources disponibles auront atteint ce niveau, et compte tenu du débat du Conseil d'administration sur le nouveau plan stratégique, une troisième série d'au moins 10 bureaux extérieurs sera renforcée, et le renforcement des capacités d'appui du Siège sera achevé. | UN | وعند توافر هذا المستوى من الموارد، واستناداً إلى مناقشة المجلس التنفيذي للخطة الاستراتيجية الجديدة، سيجري تعزيز مجموعة ثالثة لا تقل عن عشرة مكاتب ميدانية، بمجموعة أخيرة من قدرات تعزيز الدعم في المقر. |
Le Groupe appuie également la création de postes supplémentaires destinés à renforcer les capacités d'appui du Siège. Compte tenu de l'augmentation brutale des activités de maintien de la paix, il y a lieu de renforcer le Département des opérations de maintien de la paix afin de mener à bonne fin l'ensemble des opérations. | UN | 57 - وقال إنه يؤيد إنشاء وظائف إضافية لتعزيز قدرات الدعم في المقر: ففي ضوء الزيادة الحالية في أنشطة حفظ السلام، ينبغي تعزيز إدارة عمليات حفظ السلام لضمان أن تُدار جميع العمليات بطريقة سليمة. |
26. Il est en outre proposé, au titre du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix d'établir au mali un bureau de l'auditeur résident relevant du Bureau des services de contrôle interne, les services d'appui du Siège à New York étant maintenus jusqu'à la fin de l'exercice budgétaire. | UN | 26 - وبالإضافة إلى ذلك ففي إطار حساب الدعم لعمليات حفظ السلام، يُقترح أن يُنشأ في مالي مكتب مراجعة الحسابات المقيم التابع لمكتب خدمات الرقابة الداخلية، وأن يُبقى على قدرات الدعم في المقر في نيويورك حتى نهاية فترة الميزانية. |
Le Comité recommande que l'Administration établisse un rapport d'exécution consolidé sur les opérations de maintien de la paix comportant une analyse des ratios entre effectifs civils d'appui et effectifs militaires, de la coordination régionale et interorganismes, des fonctions d'appui du Siège et des impératifs stratégiques. | UN | 307- يوصي المجلس بأن تقوم الإدارة بإعداد تقرير أداء موحد بشأن عمليات حفظ السلام، وتحليلا للدعم المدني للعمليات العسكرية، ولجهود التنسيق الإقليمية والمشتركة بين الوكالات، ووظائف الدعم في المقر والضرورات الإستراتيجية. |
99. La dépense, d'un montant de 6 880 100 dollars, correspond à la part de l'ATNUSO, calculée au prorata, dans le coût des activités d'appui du Siège financées au moyen du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix, conformément à la résolution 50/221 B de l'Assemblée générale en date du 7 juin 1996. | UN | ٩٩ - تمثل النفقات التي تبلغ ١٠٠ ٨٨٠ ٦ دولار الحصة التناسبية لﻹدارة الانتقالية في تكلفة احتياجات الدعم في المقر الممولة من حساب دعم عمليات حفظ السلام استنادا إلى قرار الجمعية العامة ٥٠/٢٢١ باء المؤرخ ٧ حزيران/يونيه ١٩٩٦. |
12. L'augmentation du nombre de postes dans le budget d'appui du Siège sera plus que compensée par la suppression de neuf postes dans la part du budget-programme qui lui revient (annexe I, tableau A.4), à savoir, deux postes L-5, quatre postes L-4 et deux postes L-3, ainsi qu'un poste d'agent des services généraux. | UN | 12- كما إن الزيادة في وظائف ميزانية الدعم في المقر من شأنها أن تكون أكثر من مجرد معاوضة النقص الناجم عن تسع وظائف في نصيب المقر من الميزانية البرنامجية حسب المرفق الأول (الجدول ألف-4)، والذي يبين نقصان وظيفتين م-5 وخمـس وظائف م-4 ووظيفتين م-3 ووظيفة واحدة من فئة الخدمة العامة. |
Le Comité recommande d'accepter que les postes de temporaire (autre que pour les réunions) de l'Équipe d'appui du Siège [1 P-5, 1 P-4, 1 agent des services généraux (Autres classes)] ne soient plus financés au moyen du budget d'appui à l'AMISOM en 2010/11. | UN | وتوصي اللجنة بقبول تمويل من المساعدة المؤقتة العامة لوظائف فريق الدعم في المقر المعني بدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال (1 ف-5، و 1 ف-4، و 1 خ ع (ر أ)) للفترة 2010-2011، المقترح نقلها من ميزانية دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال. |
Sur l'ensemble des effectifs autorisés pour l'exercice 2010/11, les postes P-5, P-4 et d'agent des services généraux (Autres classes) sont affectés à l'Équipe d'appui du Siège de l'Équipe d'appui à l'AMISOM. | UN | ومن الملاك المأذون به حاليا للفترة 2010/2011، خصصت الوظائف من الرتب ف-5 و ف-4 و خ ع (ر أ) لتقديم الدعم إلى فريق الدعم في المقر التابع لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال. |
La réduction du personnel, tant civil que militaire, se répercutera progressivement sur le volume des activités d'appui du Siège. | UN | وبطبيعة الحال، فإن نقص عدد اﻷفراد، العسكريين والمدنيين على السواء، سيؤدي تدريجيا إلى تخفيض مستوى الدعم المقدم من المقر. |
B. Services d'appui du Siège et des bureaux | UN | باء - الدعم المقدم من المقر والميدان للتنفيذ الوطني |
L'appui technique fourni aux bureaux de pays pour leur permettre d'exécuter ces tâches quotidiennes devrait être financé par prélèvement sur le budget de gestion, éventuellement par le biais d'une nouvelle décentralisation de la capacité d'appui du Siège vers les centres de services régionaux et, le cas échéant, de ces centres vers les bureaux de pays. | UN | وينبغي تمويل الدعم التقني للمكاتب القطرية للاضطلاع بهذه المهام اليومية من ميزانية الإدارة، وربما من خلال تحقيق المزيد من لامركزية قدرات الدعم التي يقدمها المقر إلى مراكز الخدمات الإقليمية حسب الاقتضاء، من مراكز الخدمات الإقليمية إلى المكاتب القطرية. |
L'appui technique fourni aux bureaux de pays pour leur permettre d'exécuter ces tâches quotidiennes devrait être financé par prélèvement sur le budget de gestion, éventuellement par le biais d'une nouvelle décentralisation de la capacité d'appui du Siège vers les centres de services régionaux et, le cas échéant, de ces centres vers les bureaux de pays. | UN | وينبغي تمويل الدعم التقني للمكاتب القطرية للاضطلاع بهذه المهام اليومية من ميزانية الإدارة، وربما من خلال تحقيق المزيد من لامركزية قدرات الدعم التي يقدمها المقر إلى مراكز الخدمات الإقليمية حسب الاقتضاء، من مراكز الخدمات الإقليمية إلى المكاتب القطرية. |
Équipe d'appui du Siège de l'Organisation des Nations Unies | UN | فريق الدعم في مقر الأمم المتحدة |
Élaboration d'un modèle pour les besoins des missions extérieures en matière d'appui du Siège | UN | وضع نموذج لاحتياجات البعثات الميدانية من دعم المقر |