ويكيبيديا

    "d'appui interinstitutions" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الدعم المشترك بين الوكالات
        
    • الدعم المشتركة بين المؤسسات
        
    • المشترك بين الوكالات لدعم
        
    • دعم مشترك بين الوكالات
        
    À ce sujet, il y a lieu de rappeler qu'un groupe d'appui interinstitutions à l'Instance permanente a été créé. UN وتجدر الإشارة في هذا الصدد إلى إنشاء فريق الدعم المشترك بين الوكالات للمنتدى.
    Rapport du Groupe d'appui interinstitutions sur les questions relatives aux peuples autochtones UN تقرير فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية
    État de mise en œuvre des recommandations adressées au Groupe d'appui interinstitutions par l'Instance permanente UN حالة تنفيذ التوصيات الموجهة إلى فريق الدعم المشترك بين الوكالات من المنتدى الدائم
    Le Groupe d'appui interinstitutions a fourni son avis sur les quatre thèmes de la session de 2009 de l'Instance permanente. UN 38 - عرض فريق الدعم المشترك بين الوكالات ردود الفعل بشأن المواضيع الأربعة للدورة المقبلة للمنتدى الدائم عام 2009.
    En 2007 sera lancée la mise en œuvre de ce plan depuis le Ministère de l'éducation et le Comité d'appui interinstitutions. UN وسيبدأ، في سنة 2007، تنفيذ الخطة المذكورة من جانب وزارة التعليم ولجنة الدعم المشتركة بين المؤسسات.
    Il faudrait également envisager de confier un rôle à un groupe d'appui interinstitutions. UN وينبغي أيضا أن يؤخذ في الحسبان الدور المحتمل لفريق الدعم المشترك بين الوكالات.
    Il a ainsi coprésidé le Groupe d'appui interinstitutions pour la Convention relative aux droits des personnes handicapées, et a mis sur pied et soutenu des organes et processus intergouvernementaux au sein des Nations Unies. UN وتضمنت أعمالها في هذا المجال المشاركة في رئاسة فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني باتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وتنظيم ودعم الهيئات والعمليات الحكومية الدولية بالأمم المتحدة.
    Le Groupe d'appui interinstitutions a également examiné les modalités qui lui permettraient de mieux appuyer les travaux de l'Instance permanente, notamment d'améliorer sa contribution à la session de 2009. UN وناقش فريق الدعم المشترك بين الوكالات أيضا الطرائق اللازمة لتعزيز دعمه لعمل المنتدى الدائم، بما في ذلك مساهمته في دورة عام 2009.
    Le Groupe d'appui interinstitutions a examiné le thème et commencé à élaborer une contribution conjointe à la neuvième session de l'Instance permanente dont ce sera le sujet principal. UN وناقش فريق الدعم المشترك بين الوكالات الموضوع، وشرع في التحضير لمساهمة مشتركة في الدورة التاسعة للمنتدى الدائم، التي ستعالج الموضوع.
    Vers un document commun du Groupe d'appui interinstitutions sur un développement tenant compte de la culture et de l'identité en vue de la session de 2010 de l'Instance permanente UN نحو وضع ورقة مشتركة لفريق الدعم المشترك بين الوكالات بشأن التنمية مع مراعاة الثقافة والهوية، لدورة عام 2010 للمنتدى الدائم
    L'UNESCO coordonnera l'élaboration du document tandis que les membres du Groupe d'appui interinstitutions contribueront au processus en établissant les grandes lignes de différentes sections et fournissant un intrant pour les autres. UN 18 - وستقوم اليونسكو بتنسيق إعداد هذه الورقة، في حين أن أعضاء فريق الدعم المشترك بين الوكالات سيساهمون في عملية صياغة الخطوط العريضة لفروع محددة، وتقديم مدخلات لفروع أخرى.
    Contribution du Groupe d'appui interinstitutions aux travaux de l'Instance permanente UN مساهمة فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية في أعمال المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية
    Répondant à cette demande, ONU-Habitat a lancé une initiative, chapeautée par le Groupe d'appui interinstitutions, pour élaborer des principes directeurs relatifs à la fourniture de logements et d'autres services urbains aux collectivités autochtones des villes. UN وعلى سبيل المتابعة، استهل الموئل مبادرة تحت مظلة فريق الدعم المشترك بين الوكالات من أجل وضع سياسة عامة لتزويد المجتمعات المحلية الأصلية في المدن بالسكن وسائر الخدمات الحضرية.
    Groupe d'appui interinstitutions à l'Instance permanente UN ألف - فريق الدعم المشترك بين الوكالات من أجل المنتدى
    La création du Groupe d'appui interinstitutions sur les questions autochtones est l'exemple d'une initiative qui vise à renforcer la coopération entre les organismes des Nations Unies et à intégrer les questions autochtones dans le système des Nations Unies, ce qui pourrait être une occasion de renforcer la participation des peuples autochtones au niveau international. UN وإن تشكيل فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية هو مثال على مبادرة استهدفت تعزيز التعاون بين وكالات الأمم المتحدة وتعميم مراعاة قضايا الشعوب الأصلية في منظومة الأمم المتحدة، مما قد يوفر أيضا محفلا مهما يتيح مشاركة الشعوب الأصلية على المستوى الدولي.
    ONU-Habitat a coopéré avec l'Instance permanente sur les questions autochtones et contribué aux activités du Groupe d'appui interinstitutions sur les questions autochtones. UN 75 - وتعاون موئل الأمم المتحدة مع المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، وأسهم في أنشطة فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية.
    Thème 3. Contribution du Groupe d'appui interinstitutions aux travaux de l'Instance permanente UN الموضوع 3 - مساهمة فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية في أعمال المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية
    Le Directeur général de l'UNESCO, Koïchiro Matsuura, a inauguré la réunion annuelle du Groupe d'appui interinstitutions lors d'une séance d'ouverture publique et souhaité la bienvenue à l'Instance permanente à l'occasion de sa première visite officielle à l'UNESCO. UN 3 - افتتح المدير العام لليونسكو، كواشيرو ماتسورا، الاجتماع السنوي لفريق الدعم المشترك بين الوكالات في جلسة افتتاحية عامة، ورحب بالمنتدى الدائم، بمناسبة زيارته الرسمية الأولى إلى اليونسكو.
    Formation du Comité d'appui interinstitutions au Programme d'éducation sexuelle - PRONESA - du Ministère de l'éducation, pour la définition et la mise en œuvre des politiques nationales d'intégration de l'éducation sexuelle dans le cadre des droits de l'homme et des droits sexuels et génésiques. UN إنشاء لجنة الدعم المشتركة بين المؤسسات لبرنامج الثقافة الجنسية، الذي التي تديره وزارة التعليم، لتحديد وتنفيذ سياسات ثقافة جنسية وطنية شاملة في إطار حقوق الإنسان والحقوق الجنسية والحقوق الإنجابية.
    L'OMPI a également travaillé en étroite coopération avec le Forum permanent sur les questions autochtones et s'est montrée un membre enthousiaste du Groupe d'appui interinstitutions du Forum permanent. UN وتعمل المنظمة العالمية أيضاً في تعاون وثيق مع المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، وهي عضو متحمس في الفريق المشترك بين الوكالات لدعم المنتدى الدائم.
    Elle a donc fait l'objet d'une attention particulière de la part des Nations Unies dans le cadre de l'aide humanitaire et au développement, notamment à travers la création d'un Bureau d'appui interinstitutions du système des Nations Unies à Vranje. UN ومن أجل هذه الأسباب، كانت محط تركيز خاص للجهود الإنسانية والإنمائية التي تبذلها الأمم المتحدة، والتي شملت إنشاء مكتب دعم مشترك بين الوكالات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة في فرانجي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد