Les projets élaborés dans le cadre du Fonds pour les PMA et du programme d'appui mondial aux PNA ont également été abordés. | UN | وتناولت أيضاً المشاريع الأخرى التي يجري تطويرها في إطار صندوق أقل البلدان نمواً، وبرنامج الدعم العالمي لخطط التكيف الوطنية. |
Ils feront également l'objet d'une collaboration avec le Programme d'appui mondial aux PNA en faveur des pays les moins avancés. | UN | وستنظم أيضاً بالتعاون مع برنامج الدعم العالمي لخطط التكيف الوطنية الخاص بأقل البلدان نمواً. |
Ils s'appuieront également sur les enseignements tirés de précédents ateliers du Groupe d'experts, des ateliers du programme d'appui mondial aux PNA et d'autres activités exécutées dans ce domaine. | UN | وسوف تستند أيضاً إلى الخبرات المكتسبة من حلقات العمل السابقة لفريق الخبراء، وحلقات العمل التي نظمها برنامج الدعم العالمي لخطط التكيف الوطنية وغيرها من الأنشطة ذات الصلة. |
Il a informé le Groupe d'experts que l'extension du programme d'appui mondial aux PNA dans les PMA avait été validée sur le plan technique. | UN | وأبلغ مرفق البيئة فريق الخبراء بصدور الموافقة التقنية على توسيع نطاق برنامج الدعم العالمي لخطط التكيف الوطنية لأقل البلدان نمواً. |
Il s'agissait notamment d'études de cas ou d'exemples concernant l'appui aux PNA fourni aux PMA, les dispositifs d'appui bilatéral et multilatéral existants, le programme d'appui mondial aux PNA, la documentation complémentaire relative aux directives techniques pour le processus des PNA et les technologies d'adaptation. | UN | وشملت تلك المساهمات حالات إفرادية أو أمثلة على الدعم المقدم إلى أقل البلدان نمواً بشأن خطط التكيف الوطنية، وقنوات الدعم القائمة الثنائية والمتعددة الأطراف، وبرنامج الدعم العالمي لخطط التكيف الوطنية، والمواد التكميلية للمبادئ التوجيهية التقنية لعملية خطط التكيف الوطنية، وتكنولوجيات التكيف. |
d) Le programme d'appui mondial aux PNA; | UN | (د) برنامج الدعم العالمي لخطط التكيف الوطنية؛ |
f) Le programme d'appui mondial aux PNA pour les PMA; | UN | (و) برنامج الدعم العالمي لخطط التكيف الوطنية لأقل البلدان نموا؛ |
Il a également mentionné sa participation aux ateliers et aux activités du Groupe d'experts ainsi qu'aux récents ateliers du programme d'appui mondial aux PNA, au cours desquels les pays ont reçu des informations sur l'accès aux ressources du Fonds pour les PMA. | UN | كما أشار إلى مشاركته في حلقات العمل والأنشطة التي نظمها فريق الخبراء، وحلقات العمل الأخيرة التي عقدت في إطار برنامج الدعم العالمي لخطط التكيف الوطنية، حيث جرى تبادل المعلومات عن الوصول إلى الموارد التي يتيحها صندوق أقل البلدان نمواً. |
Le PNUD et le PNUE ont également fait le point sur les activités du programme d'appui mondial aux PNA. | UN | ٦٤- ويقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضاً معلومات مستكملة عن أنشطة برنامج الدعم العالمي لخطط التكيف الوطنية. |
Des représentants du Programme d'appui mondial aux PMA pour les PNA ont rendu compte au Groupe d'experts des activités récentes du Programme. | UN | 51- وقدم ممثلون لبرنامج الدعم العالمي لخطط التكيُّف الوطنية لصالح أقل البلدان نمواً عرضاً عن ما استجد في أنشطته إلى فريق الخبراء. |
3. Prend également acte avec satisfaction de l'établissement du Programme d'appui mondial aux plans nationaux d'adaptation dans les pays les moins avancés pour faciliter l'appui technique aux pays les moins avancés parties; | UN | 3- يرحب أيضاً بإنشاء برنامج الدعم العالمي لخطط التكيف الوطنية لصالح أقل البلدان نمواً() من أجل تيسير تقديم الدعم التقني إلى البلدان الأطراف الأقل نمواً؛ |
3. Prend également acte avec satisfaction de l'établissement du Programme d'appui mondial aux plans nationaux d'adaptation dans les pays les moins avancés pour faciliter l'appui technique aux pays les moins avancés parties; | UN | 3- يرحب أيضاً بإنشاء برنامج الدعم العالمي لخطط التكيف الوطنية لصالح أقل البلدان نمواً() من أجل تيسير تقديم الدعم التقني إلى البلدان الأطراف الأقل نمواً؛ |
a) Le Burkina Faso avait soumis son projet de PNA au Groupe d'experts et au programme d'appui mondial aux PNA afin que ceux-ci y apportent des contributions; | UN | (أ) قدمت بوركينا فاسو مشروع خطط التكيف الوطنية الخاصة بها إلى فريق الخبراء وبرنامج الدعم العالمي لخطط التكيف الوطنية من أجل التعليق عليها؛ |
c) Le programme d'appui mondial aux PNA avait aidé le Bangladesh en apportant des contributions à sa feuille de route pour l'élaboration du PNA; | UN | (ج) ساعد برنامج الدعم العالمي لخطط التكيف الوطنية بنغلاديش بتقديم تعليقات على خارطة الطريق المتعلقة بخطط التكيف الوطنية؛ |
Le Groupe d'experts a continué à diffuser les directives techniques concernant le processus des PNA et d'autres documents d'information auprès du programme d'appui mondial aux PNA et d'autres organisations afin que leurs activités respectives concernant le processus des PNA les prennent en compte. | UN | ١٠- واصل فريق الخبراء نقل المبادئ التوجيهية التقنية لعملية خطط التكيف الوطنية وغيرها من مواد التوعية إلى برنامج الدعم العالمي لخطط التكيف الوطنية والمنظمات الأخرى لكي تستخدمها في أنشطتها ذات الصلة بعملية خطط التكيف الوطنية. |
La manifestation PNA Expo a été organisée avec le soutien d'un groupe consultatif composé de membres du Groupe d'experts, du Comité de l'adaptation et du Comité exécutif de la technologie, ainsi que de représentants des Parties, du programme d'appui mondial aux PNA et de différents organismes et organisations. | UN | ٣٢- ونظم معرض خطط التكيف الوطنية من خلال الدعم المقدم من الفريق الاستشاري الذي يتألف من أعضاء فريق الخبراء، ولجنة التكيف، واللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا، وممثلين عن الأطراف، وبرنامج الدعم العالمي لخطط التكيف الوطنية، ومختلف المنظمات والوكالات. |
Il s'est également félicité de l'établissement du Programme d'appui mondial aux plans nationaux d'adaptation pour faciliter l'appui technique aux pays les moins avancés parties. | UN | ورحب أيضاً بإنشاء برنامج الدعم العالمي لخطط التكيف الوطنية() من أجل تيسير تقديم الدعم التقني إلى البلدان الأطراف الأقل نمواً(). |
c) Resserrer sa collaboration avec les organisations régionales et appuyer le programme d'appui mondial aux PNA, en collaboration avec le Groupe d'experts, afin de contribuer à la définition des prochaines étapes de la collaboration avec les pays en développement qui ne sont pas des PMA; | UN | (ج) تحسين تعاونها مع المنظمات الإقليمية، ودعم برنامج الدعم العالمي لخطط التكيف الوطنية، جنباً إلى جنب مع فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً، للمساعدة على تصميم الخطوات المقبلة للتعاون مع البلدان النامية من غير أقل البلدان نمواً؛ |
Plusieurs pays ont engagé leur processus de PNA, selon les informations fournies au Groupe d'experts lors du lancement officiel ou dans des exposés faits lors des ateliers sur le programme d'appui mondial aux PNA organisés entre mars et avril 2014 et à PNA Expo, en août 2014. | UN | 7- شرعت عدة بلدان في عملية خطط التكيف الوطنية، ووفقاً للمعلومات المقدمة إلى فريق الخبراء خلال الاجتماع الرسمي لإطلاق العملية أو من خلال العروض الإيضاحية المقدمة خلال برنامج الدعم العالمي لخطط التكيف الوطنية الذي نظم في الفترة بين شهري آذار/مارس ونيسان/أبريل 2014، وخلال معرض خطط التكيف الوطنية الذي عقد في آب/أغسطس 2014. |
Le SBI s'est également félicité de l'approbation de ressources d'un montant total de 6,73 millions de dollars É.-U. au titre du Programme d'appui mondial aux plans nationaux d'adaptation dans les PMA et d'un projet visant à renforcer la capacité des PMA de participer véritablement au processus intergouvernemental relatif aux changements climatiques dans le cadre du programme de travail en faveur des PMA. | UN | 82- ورحبت الهيئة الفرعية أيضاً بالموافقة على موارد يبلغ مجموعها 6.73 مليون دولار لتمويل برنامج الدعم العالمي لخطط التكيف الوطنية في أقل البلدان نمواً() ولتمويل مشروع لبناء قدرة أقل البلدان نمواً على المشاركة بفعالية في العملية الحكومية الدولية المتعلقة بتغير المناخ في إطار برنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً(). |