Ainsi, ONU-Femmes associe sa fonction d'appui normatif à son expérience opérationnelle et à son expertise. | UN | وفي هذه الأعمال، تربط الهيئة مهمة الدعم المعياري التي تتولاها بتجربتها وخبرتها في المجال التنفيذي. |
Fonctions d'appui normatif au Siège | UN | مهمة الدعم المعياري المقدم على مستوى المقر |
Projet révisé d'affectation de ressources du budget ordinaire aux fonctions d'appui normatif de l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation de la femme | UN | مقترح منقح لاستخدام موارد الميزانية العادية لتمويل مهام الدعم المعياري لجهاز الأمم المتحدة المعني بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة |
Proposition révisée concernant l'affectation de ressources du budget ordinaire aux fonctions d'appui normatif de l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation de la femme | UN | مقترح منقح لاستخدام موارد الميزانية العادية لتمويل مهام الدعم المعياري لهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة |
17.7 La stratégie de mise en œuvre du programme pendant la période 2014-2015 consiste essentiellement à regrouper les fonctions d'appui normatif, de mobilisation, de coordination, de développement des opérations et des capacités, de formation et de recherche, de sorte que l'appui des Nations Unies dans ces domaines produise des effets encore plus importants. | UN | 17-7 وتتمحور استراتيجية تنفيذ البرنامج في الفترة 2014-2015 في الجمع بين مهام الدعم المتعلق بوضع المعايير والدعوة والتنسيق وتطوير العمليات وتنمية القدرات والتدريب والبحث لضمان تحقيق أثر أكبر بكثير من الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة في هذه المجالات. |
Proposition révisée concernant l'affectation de ressources du budget ordinaire aux fonctions d'appui normatif de l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation de la femme | UN | مقترح منقح لاستخدام موارد الميزانية العادية لتمويل مهام الدعم المعياري لهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة |
Cette structure intègre les fonctions d'appui normatif, de mobilisation, de coordination, de développement des opérations et des capacités, de formation et de recherche, y compris les fonctions de communication et d'ouverture à la société civile, et de constitution de partenariats. | UN | ويشمل هذا الهيكل الدعم المعياري وجوانب الدعوة والتنسيق والإدارة التشغيلية وتنمية القدرات والتدريب ومهام البحوث بما في ذلك تلك المتعلقة بالاتصالات وبالتواصل مع المجتمع المدني وتعبئة الشراكات. |
ONU-Femmes apportera aux États Membres qui en feront la demande un appui au niveau national par l'intermédiaire de ses bureaux extérieurs, ce qui lui permettra de renforcer encore ses fonctions d'appui normatif et ses fonctions opérationnelles et d'en améliorer l'intégration. | UN | وسيقوم الكيان بتقديم الدعم إلى الدول الأعضاء على الصعيد الوطني، بناء على طلبها، من خلال مكاتبه الميدانية مما يؤدي بالتالي إلى تقوية وتعزيز التكامل بين مهامها في مجال الدعم المعياري ومهامها التشغيلية. |
Elle offre, conjointement avec les fonctions 3 et 17, les liens bidirectionnels grâce auxquels les fonctions d'appui normatif d'ONU-Femmes et ses activités opérationnelles sont interdépendantes et se renforcent mutuellement. | UN | وأخيرا تقيم تلك المهمة، إلى جانب المهمتين 3 و 17، الصلة الثنائية الاتجاه التي يعمل من خلالها الدعم المعياري المقدم من الهيئة وتتسم الأنشطة التنفيذية المضطلع بها في إطارها بالترابط ويعزز بعضها بعضاً. |
ONU-Femmes fait de plus en plus le lien entre sa fonction d'appui normatif et son expérience opérationnelle et son expertise. | UN | 71 - وتربط الهيئة بشكل متزايد مهمة الدعم المعياري التي تتولاها بتجربتها وخبرتها التنفيذية. |
Ce principe guidera la création d'unités administratives autour de spécialistes thématiques et l'association des fonctions d'appui normatif aux services consultatifs techniques et thématiques en matière d'activités opérationnelles à l'échelle nationale. | UN | وسيكون هذا الهيكل هو الأساس الذي يُستنَد إليه، من ناحية، في دمج الأخصائيين المواضيعيين في وحدات العمل، ومن ناحية أخرى في دمج مهام الدعم المعياري مع المشورة التقنية والمواضيعية بشأن الأنشطة التنفيذية على المستوى الوطني. |
Rapport du Secrétaire général sur les prévisions budgétaires révisées relatives au budget-programme de l'exercice 2010-2011 découlant des fonctions d'appui normatif de l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation de la femme (ONU-Femmes) | UN | تقرير الأمين العام عن التقديرات المنقحة المتصلة بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011 لوظائف الدعم المعياري المنوطة بهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة |
Prévisions révisées relatives au projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2010-2011 au titre des fonctions d'appui normatif de l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation de la femme | UN | التقديرات المنقحة المتعلقة بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011 لمهام الدعم المعياري لجهاز الأمم المتحدة المعني بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة |
Prévisions révisées relatives au budget-programme de l'exercice 2010-2011 et concernant les fonctions d'appui normatif de l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation de la femme (ONU-Femmes) | UN | التقديرات المنقحة المتعلقة بالميزانية البرنامجية للفترة 2010-2011 لمهام الدعم المعياري لجهاز الأمم المتحدة المعني بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة |
Dans ces deux domaines, ONU-Femmes a suscité des occasions de faire progresser ces deux éléments centraux de son propre mandat, d'autant qu'ils ont trait à sa fonction de coordination, et s'est efforcée de créer une boucle de rétroaction positive entre sa fonction d'appui normatif et ses activités opérationnelles. | UN | وفي كلا المجالين، خلقت الهيئة فرصا للمضي قدما بالعناصر الرئيسية لولايتها، خاصة ما يتصل منها بمهمتها التنسيقية، والجهود الرامية إلى الإفادة المتبادلة من التعقيبات بين وظيفة الدعم المعياري التي تؤديها وبين أنشطتها التنفيذية. |
La stratégie de mise en œuvre du programme pendant la période 2014-2015 consiste essentiellement à regrouper les fonctions d'appui normatif, de mobilisation, de coordination, de développement des opérations et des capacités, de formation et de recherche, de sorte que l'appui des Nations Unies dans ces domaines produise des effets encore plus importants. | UN | 14-7 وتتمحور استراتيجية تنفيذ البرنامج في الفترة 2014-2015 في الجمع بين مهام الدعم المعياري والدعوة والتنسيق وتطوير العمليات وتنمية القدرات والتدريب والبحث لضمان تحقيق أثر أكبر بكثير من الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة في هذه المجالات. |
Proposition révisée pour l'affectation de ressources du budget ordinaire aux fonctions d'appui normatif de l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation de la femme (ONU-Femmes) | UN | مقترح منقح لاستخدام موارد الميزانية العادية لتمويل مهام الدعم المعياري لهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة) |
La future stratégie d'ONU-Femmes regroupera les fonctions d'appui normatif, de plaidoyer, de coordination, de développement des opérations et des capacités, de formation et de recherche de sorte que l'appui des Nations Unies dans ces domaines produise des effets encore plus importants. | UN | 9 - وستجمع الاستراتيجية المقبلة للهيئة بين مهام الدعم المعياري والدعوة والتنسيق وتطوير العمليات وتنمية القدرات والتدريب والبحث لضمان تحقيق أثر أكبر بكثير من الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة في هذه المجالات. |
h) Proposition révisée pour l'affectation de ressources du budget ordinaire aux fonctions d'appui normatif de l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation de la femme (ONU-Femmes) (A/65/531) (430 100 dollars); | UN | (ح) مقترح منقح لاستخدام موارد الميزانية العادية لتمويل مهام الدعم المعياري لجهاز الأمم المتحدة المعني بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (A/65/531) (100 430 دولار)؛ |
b) Proposition révisée pour l'affectation de ressources du budget ordinaire aux fonctions d'appui normatif de l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation de la femme (A/65/531, A/65/593, A/C.5/65/SR.20) | UN | (ب) مقترح منقح لاستخدام موارد الميزانية العادية لتمويل مهام الدعم المعياري لهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (A/65/531، A/65/593، A/C.5/65/SR.20) |
b) Conformément à la politique d'évaluation, la fonction d'évaluation concerne l'ensemble du mandat de l'Entité; elle est nécessaire pour examiner les liens entre activités d'appui normatif, activités opérationnelles et activités de coordination dans le cadre de toutes les évaluations. | UN | (ب) كما هو مذكور في سياسة التقييم، فإن مهمة التقييم تغطي كامل ولاية الهيئة وهي لازمة لتقييم الروابط بين الدعم المتعلق بوضع المعايير والأعمال التنفيذية والتنسيقية في كل أعمالها المتعلقة بالتقييم. |