ويكيبيديا

    "d'appui technique dans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الدعم التقني في
        
    • للدعم التقني في
        
    En 2010, les unités d'appui technique dans cinq régions ont effectué 14 700 jours d'assistance technique dans 67 pays. UN وفي عام 2010، قدمت مرافق الدعم التقني في خمس مناطق 700 14 يوم من أيام المساعدة التقنية في 67 بلدا.
    La santé de la procréation constitue un domaine important d'appui technique dans la région arabe. UN 46 - وتعتبر الصحة الإنجابية مجالا هاما من مجالات الدعم التقني في المنطقة العربية.
    Il faut à cet effet à la fois des investissements plus importants au niveau de l'entreprise et un appui du Gouvernement, lequel doit veiller à ce que des services d'appui technique dans les domaines des normes, de la métrologie et des essais de conformité, soient disponibles. UN وهذا يعني زيادة الاستثمارات على المستوى المشروع وزيادة المساعدة الحكومية لضمان توفر خدمات الدعم التقني في مجال المعايير والقياسات واختبارات التقيد.
    Il a salué l'engagement du Gouvernement en faveur des principes de base de la bonne gouvernance et soutenu sa demande d'appui technique dans des domaines importants pour l'aider à remplir ses obligations concernant la signature et la ratification d'instruments internationaux. UN وامتدحت الحكومة على التزامها بالمبادئ التي تقوم عليها الإدارة الرشيدة وساندت طلبها للدعم التقني في المجالات الرئيسية لتمكينها من الوفاء بالتزاماتها من حيث التوقيع والتصديق على الصكوك الدولية.
    45. Comme il a été précédemment indiqué dans le document DP/1994/23 relatif aux arrangements concernant les dépenses d'appui des organisations, on a créé plusieurs mécanismes d'appui technique dans le cadre des nouveaux arrangements concernant les dépenses d'appui. UN ٤٥ - ومثلما ورد في الوثيقة DP/1994/23 بشأن ترتيبات دعم تكاليف الوكالات، أُنشئت عدة مرافق للدعم التقني في اطار ترتيبات تكاليف الدعم الجديدة.
    Des travaux considérables ont été achevés concernant les systèmes d'appui technique dans le sous-sol du complexe. UN 5 - وأُنجز عمل مكثف في نظم الدعم التقني في الطابق السفلي للمجمع.
    La FAO a également été appelée à diverses reprises à fournir des services d'appui technique dans le cadre du nouveau mécanisme SAT-2 du PNUD. UN كما طلب من الفاو في عدد من الحالات توفير خدمات الدعم التقني في إطار ترتيبات خدمات الدعم التقني ٢- الجديدة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Plus précisément, l'ONUsida va concentrer ses efforts en matière d'appui technique sur le transfert de compétences à long terme et le développement des capacités aux niveaux national et régional, ainsi que sur l'harmonisation des différentes architectures et des différents mécanismes d'appui technique dans le cadre du programme commun. UN وعلى وجه الخصوص، فسوف يركز البرنامج الشامل جهوده في مجال الدعم التقني على نقل المهارات وعلى تنمية القدرات في المدى الطويل على الصعيدين الوطني والإقليمي وعلى التنسيق بين مختلف هياكل وآليات الدعم التقني في إطار البرنامج المشترك.
    28. Comme il a été dit plus haut, l'équipe de concepteurs du Fonds pour l'amélioration des bidonvilles apporte des services d'appui technique dans dix pays dans le cadre de son action pour identifier une réserve de projets pilotes. UN 28- وكما ورد آنفاً، فإن فريق تصميم المرفق يقوم بتقديم خدمات الدعم التقني في 10 بلدان كجزء من جهده لتحديد مدى جهازية المشروعات التجريبية للتنفيذ.
    Le contexte de la coopération dans le domaine de la population et de la santé de la procréation en Afrique se caractérise dans pratiquement tous les pays de la région par une demande importante d'appui technique dans des domaines très variés. UN 32 - تتسم بيئة التعاون في مجالي السكان والصحة الإنجابية في أفريقيا بازدياد الطلب على الدعم التقني في طائفة واسعة من المجالات الفنية في جميع بلدان المنطقة تقريبا.
    Six fonctionnaires d'administration régionaux et 9 fonctionnaires d'administration d'antenne locale dirigent les opérations administratives et logistiques et les opérations d'appui technique dans les secteurs et dans les bureaux locaux. Ces fonctionnaires, qui font rapport au Directeur, sont déployés de la façon suivante : UN 62 - ويقوم ستة من الموظفين الإداريين الإقليميين و 9 من الموظفين الإداريين الميدانيين بتقديم تقارير إلى المدير وبإدارة جميع العمليات الإدارية والسوقية وعمليات الدعم التقني في القطاعات وفي المكاتب الميدانية وهي موزعة كالتالي:
    3. Accepte, à titre temporaire pour 1998, les modifications proposées aux paragraphes 27 à 31 du document DP/FPA/1997/16 concernant les postes de spécialiste des services d'appui technique dans les institutions et organismes des Nations Unies, étant entendu qu'au cas où certains de ces postes deviendraient vacants, aucun ne serait pourvu entre-temps; UN ٣ - يوافق، على أساس مؤقت لعام ١٩٩٨، على المقترحات الخاصة بإدخال تعديلات على وظائف أخصائيي خدمات الدعم التقني في وكالات ومنظمات اﻷمم المتحدة، والواردة في الفقرات ٢٧-٣١ من الوثيقة DP/FPA/1997/16، على أن يكون من المفهوم أنه لن يتم، أثناء ذلك ملئ الشواغر القائمة في وظائف أخصائيي خدمات الدعم التقني؛
    3. Accepte, à titre temporaire pour 1998, les modifications proposées aux paragraphes 27 à 31 du document DP/FPA/1997/16 concernant les postes de spécialiste des services d'appui technique dans les institutions et organismes des Nations Unies, étant entendu qu'au cas où certains de ces postes deviendraient vacants, aucun ne serait pourvu entre-temps; UN ٣ - يوافق، على أساس مؤقت لعام ١٩٩٨، على المقترحات الخاصة بإدخال تعديلات على وظائف أخصائيي خدمات الدعم التقني في وكالات ومنظمات اﻷمم المتحدة، والواردة في الفقرات ٢٧-٣١ من الوثيقة DP/FPA/1997/16، على أن يكون من المفهوم أنه لن يتم، أثناء ذلك ملئ الشواغر القائمة في وظائف أخصائيي خدمات الدعم التقني؛
    3. Accepte, à titre temporaire pour 1998, les modifications proposées aux paragraphes 27 à 31 du document DP/FPA/1997/16 concernant les postes de spécialiste des services d'appui technique dans les institutions et organismes des Nations Unies, étant entendu qu'au cas où certains de ces postes deviendraient vacants, aucun ne serait pourvu entre-temps; UN ٣ - يوافق، على أساس مؤقت لعام ١٩٩٨، على المقترحات الخاصة بإدخال تعديلات على وظائف أخصائيي خدمات الدعم التقني في وكالات ومنظمات اﻷمم المتحدة، والواردة في الفقرات ٢٧-٣١ من الوثيقة DP/FPA/1997/16، على أن يكون من المفهوم أنه لن يتم، أثناء ذلك ملئ الشواغر القائمة في وظائف أخصائيي خدمات الدعم التقني؛
    Le secrétariat de la CNUCED exécute également (outre ses activités ordinaires d'assistance technique et de renforcement des capacités) un programme d'appui technique dans ce domaine en faveur des pays en développement, en étroite collaboration avec le secrétariat de l'OMC. UN كما تنفذ أمانة الأونكتاد (بالإضافة إلى أنشطتها العادية في مجال المساعدة التقنية وبناء القدرات) برنامجاً مستمراً للدعم التقني في هذا المجال لصالح البلدان النامية، وذلك بالتعاون الوثيق مع أمانة منظمة التجارة العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد