ويكيبيديا

    "d'argent ou" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من المال أو
        
    • نقود أو
        
    • من النقود أو
        
    • المال أم
        
    • أو المال أو
        
    En profitant d'une situation d'infériorité physique ou psychologique ou d'une situation de nécessité, ou au moyen de promesses ou de sommes d'argent ou d'autres avantages aux personnes ayant autorité sur la personne considérée. UN الاستفادة المربحة من استغلال حالة معاناة عقدة دونيّة لأسباب جسدية أو نفسية، أو حالة اضطرارية، أو من خلال إعطاء، أو تقديم وعود بإعطاء، مبالغ من المال أو مزايا أخرى لمن لهم سيطرة على شخصٍ ما.
    Elles règlent fréquemment ce genre d'affaires en condamnant l'agresseur à donner, par exemple, une petite somme d'argent ou une chèvre à la famille de la victime. UN فهي، على سبيل المثال، كثيراً ما تسوي تلك الحالات بفرض دفع مبلغ صغير من المال أو بإعطاء ماعز لأسرة الضحية.
    Aux mêmes fins, la Présidence peut ordonner la confiscation de toute somme d'argent ou de valeurs mobilières appartenant à la personne condamnée. UN لهيئة الرئاسة للغرض ذاته اﻷمر بمصادرة أي مبلغ من المال أو من القيم المنقولة يملكها المحكوم عليه.
    En outre, il érige désormais en infraction le fait d'obtenir des services sexuels d'un mineur en échange d'argent ou d'autres avantages. UN كما أضافت مادة جديدة تجعل من الحصول على خدمات جنسية من أطفال قُصّر مقابل نقود أو منافع أخرى جريمة جنائية يُعاقب عليها القانون.
    110. On entend communément par < < prostitution > > une transaction qui suppose la volonté de participer à des activités sexuelles en échange d'argent ou un consentement pour le faire. UN 110 - والمقصود عموما بلفظة الدعارة عملية تنطوي على الرغبة في المشاركة في أنشطة جنسية لقاء نقود أو الموافقة على هذه المشاركة.
    {pos(192,210)}elle aurait pas demandé d'argent, ou si Pampa n'avait pas appelé ça comme le pire exemple de fausse création depuis Braht... Open Subtitles و طالب بالمزيد من النقود أو إذا لم يطلق على بامبا المثل الأسوأ في إنشاء الحي الوهمي منذ برات
    Par contre tu parles d'argent ou de respect ? Open Subtitles هل تتحدث عن المال أم الإحترام ؟
    Sur les sites d'accueil de déplacés, certains individus auraient exploité des femmes et des filles en leur faisant des promesses de faveurs, d'argent ou de mariage et en les menaçant. UN ويبدو أن مختلف الجهات الفاعلة داخل مواقع المشردين داخلياً تستغل النساء والفتيات من خلال قطع الوعود لهن بالحصول على الامتيازات أو المال أو الزواج أو عن طريق التهديد.
    Je me fous de combien vous avez d'argent ou de relations dans la ville. Open Subtitles لا أكترث لكم من المال أو الإمكانية تملك بهذه المدينة
    Il peut avoir beaucoup d'argent ou il peut avoir beaucoup d'amis. Open Subtitles فيمكنه أن يحظى بالكثير من المال أو بإمكانه أن يحظى بالكثير من الأصدقاء
    Toutefois, le tribunal autorisera l'intéressé à quitter le pays si d'autres moyens permettent d'assurer sa comparution au procès ou le paiement de sa dette (par exemple, dépôt d'une somme d'argent ou d'une garantie bancaire auprès du tribunal). UN ولكــن المحاكــم تسمــح للشخـص بمغادرة البلد إذا كانت هناك وسيلـة أخرى لضمـان مثوله أمــام المحكمـة أو دفــع المبلــغ المحكوم به، مثل إيداع مبلغ من المال أو تقديم ضمان مصرفي.
    La dîyah correspond à une somme d'argent ou à une compensation en nature déterminée que doit verser la personne qui a commis un homicide ou qui a porté atteinte à l'intégrité physique d'autrui. UN والدية هي قدر محدد من المال أو السلع المستحقة في حالات ارتكاب القتل أو إلحاق غيره من الأضرار بسلامة الجسد عدواناً في حق شخص آخر.
    287. Le transport d'une forte somme d'argent ou de tout bien matériel par un jeune et sous sa propre responsabilité est interdit. UN 287- ويحظَر تكليف الحدث بنقل مبالغ كبيرة من المال أو أصول مادية كبيرة على مسؤوليته الخاصة.
    Des civils auraient été arrêtés dans de nombreux lieux publics, dans les villes et les villages, et maintenus en détention jusqu'à ce que leurs proches puissent fournir une certaine somme d'argent ou des biens; on a souvent rapporté que les soldats menaçaient de recruter de force les détenus pour qu'ils servent de porteurs à l'armée, voire de les exécuter si la rançon n'était pas payée. UN وقيل إن المدنيين يجمعون من أماكن عامة شتى في المجتمعات المحلية الحضرية والريفية ويظلون محتجزين إلى أن يتمكن أقرباؤهم من تقديم مبلغ معين من المال أو من السلع؛ ويقال إن عمليات الاحتجاز هذه كثيرا ما تظل مشمولة بالتهديد بأن المحتجزين سيأخذون لتسخيرهم كعتالين في خدمة الجيش أو سيعدمون ما لم تدفع الفدية.
    Aux mêmes fins, la Présidence peut ordonner la confiscation de toute somme d'argent ou de valeurs mobilières appartenant à la personne condamnée.] UN ويجوز لهيئة الرئاسة، تحقيقا للغرض ذاته، اﻷمر بمصادرة أي مبلغ من المال أو أية مبالغ أو أية أوراق مالية مملوكة للمحكوم عليه.[
    Les gens de Birchtown n'ont pas d'argent ou des biens pour payer mes services, Open Subtitles الناس في بلدة (بيرتش) ليس لديهم نقود أو سِلع ليدفعوا لي لقاء مساعدتي
    Pas d'argent ou de cartes de crédit. Open Subtitles ما من نقود أو بطاقات ائتمان
    Dans ce contexte, il convient de réaffirmer que le projet koweïtien, conformément au texte susmentionné, criminalise la simple offre d'argent ou de tout autre avantage aux fins de la commission d'un acte portant atteinte aux intérêts du pays, les actes de terrorisme entrant dans cette catégorie, le Code pénal ne posant pas comme condition que ces crimes aient été commis. UN وفي هذا السياق نود التأكيد على أن المشروع الكويتي - بموجب النص سالف الذكر - قد جرَّم مجرد عرض نقود أو أي منفعة أخرى بقصد ارتكاب عمل ضار لمصلحة قومية للبلاد والتي تدخل من بينها الأعمال التي تعد جرائم إرهابية ولم يشترط القانون وقوع تلك الجرائم.
    Il a été ajouté que le porteur légitime d'un instrument négociable pouvait disposer d'un meilleur titre que l'auteur du transfert au paiement d'une somme d'argent ou à la remise de marchandises, sous réserve que d'autres conditions soient remplies. UN وأضيف أنَّ مَن يحوز في الوقت المناسب صكا قابلا للتداول يمكنه أن يحصل على حق في تقاضي مبلغ من النقود أو تَسلُّم بِضاعة يكون أفضلَ من الحق الذي كان للمحيل، شريطة الوفاء بمتطلبات أخرى.
    Forts de leur position sociale, mais aussi de leur relative richesse, qui leur permettait de donner aux jeunes filles et aux entremetteurs un peu d'argent ou de nourriture, ils ont exploité une population locale qui avait peu de moyens de subvenir à ses besoins. IV. Conclusions de l'enquête UN وبحكم التفاوت من حيث المكانة الاجتماعية، بل وأيضا بحكم الثراء النسبي - القدرة على منح مبالغ ضئيلة من النقود أو الطعام للفتيات وللوسطاء -، فقد كان في مقدور حفظة السلام أن يستغلوا السكان المحليين الذين ليست لديهم إمكانيات تذكر.
    Le principe de l'égalité des sexes en matière de subsistance implique que tous doivent recevoir des moyens de subsistance; qu'ils soient femmes ou hommes, vieux ou jeunes, enfants légitimes ou illégitimes, ils ont droit à une quantité d'argent ou de biens (fournie par les personnes responsables de leur subsistance) pour satisfaire leurs besoins vitaux quotidiens. UN ويتجلى مبدأ المساواة بين الجنسين في أمر الإعالة في الحكم القاضي بأن للأشخاص المقصودين بالإعالة، سواء كانوا نساء أو رجالا، كبارا أو صغارا، أولادا شرعيين أو غير شرعيين الحق في تلقي مبلغ من النقود أو قدر من الممتلكات (من الأشخاص المسؤولين عن الإعالة) لأغراض حاجاتهم اليومية الأساسية.
    Quand Jessica a parlé d'une période difficile, elle parlait d'argent ou d'elle et de Peter ? Open Subtitles حينما قلتِ أنّ (جيسيكا) أخبرتْكِ أنّهما يمرّان بفترةٍ عصيبة، أكانتْ تقصد المال أم (بيتر)؟
    À cet égard, le Comité est préoccupé par les informations selon lesquelles des enfants auraient recours à la prostitution ou seraient contraints à des mariages précoces pour survivre, en échange de nourriture, d'argent ou de produits de première nécessité. UN وفي هذا الصدد، تشعر اللجنة بالقلق إزاء المعلومات التي تفيد بأن الأطفال قد يلجأون إلى البغاء و/أو يكرهون على الزواج المبكر مقابل الغذاء أو المال أو السلع الأساسية من أجل البقاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد