ويكيبيديا

    "d'armes et de munitions" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأسلحة والذخائر
        
    • للأسلحة والذخائر
        
    • الأسلحة والذخيرة
        
    • بالأسلحة والذخائر
        
    • للأسلحة والذخيرة
        
    • والأسلحة والذخائر
        
    • بالأسلحة والذخيرة
        
    • أسلحة وذخائر
        
    • أسلحة وذخيرة
        
    • لأسلحة وذخائر
        
    • والأسلحة والذخيرة
        
    • الأسلحة أو الذخيرة
        
    • بأسلحة وذخائر
        
    • السلاح والذخيرة
        
    • أسلحة أو ذخائر
        
    Nous avons libéré ce territoire de groupes armés illégaux et saisi un nombre considérable d'armes et de munitions. UN وقد قمنا بتحرير تلك المنطقة من الجماعات المسلحة المخالفة للقانون وصادرنا عددا كبيرا من الأسلحة والذخائر.
    Tenant compte des effets potentiellement néfastes de l'utilisation d'armes et de munitions contenant de l'uranium appauvri sur la santé et l'environnement, UN وإذ تأخذ في اعتبارها الآثار الضارة التي يحتمل أن تتعرض لها صحة البشر والبيئة من جراء استخدام الأسلحة والذخائر التي تحوي اليورانيوم المستنفد،
    Par cette résolution, le Conseil s'est déclaré de nouveau gravement préoccupé par les flux continus d'armes et de munitions qui arrivent en Somalie et transitent par celle-ci. UN وقد قرر المجلس من جديد في هذا القرار من جملة أمور، قلقه البالغ إزاء التدفق المستمر للأسلحة والذخائر من الصومال وعبرها.
    De plus, les informations ci-après concernant les livraisons d'armes et de munitions lui permettrait de retracer plus efficacement les livraisons d'armes en République démocratique du Congo : UN وعلاوة على ذلك، فإن تقديم المعلومات التالية المتعلقة بتسليم الأسلحة والذخيرة سيمكن الفريق من تتبع عمليات تسليم الأسلحة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية بمزيد من الكفاءة:
    Les États membres de la SARPCCO ont mené des opérations spécifiques visant des délits concernant des véhicules volés, le trafic d'armes et de munitions, ainsi que la contrebande et le trafic de drogue. UN وقامت الدول الأعضاء في منظمة التعاون الإقليمي لرؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي بعمليات محددة فيما يتعلق بالجرائم التي تشمل سرقة المركبات والاتجار بالأسلحة والذخائر وتهريب المخدرات والاتجار بها.
    On a repéré, au sein de la zone d'opérations de la FINUL, un dépôt d'armes et de munitions en pleine activité et, à deux reprises, des explosifs non autorisés. UN ذات مرة، أُكتشف في منطقة عمليات اليونيفيل مستودع للأسلحة والذخيرة يجري تعهده باستمرار؛ واكتشفت متفجرات غير مرخصة مرتين.
    Les dispositions régissant l'importation de munitions, le transport et le contrôle de poudres, d'armes et de munitions réservées à l'usage exclusif des forces armées et de la police. UN المعاملات المتعلقة باستيراد الذخائر، ونقل ومراقبة البارود والأسلحة والذخائر المحصور استخدامها بالقوات المسلحة والشرطة.
    Un trafic d'armes et de munitions moins important, en provenance de Somalie et à destination du Yémen, appuierait les insurgés yéménites. UN ويجري اتجار بالأسلحة والذخيرة أضيق نطاقا من الصومال باتجاه اليمن، لدعم المتمردين اليمنيين، على حد ما قيل.
    Effets de l'utilisation d'armes et de munitions contenant de l'uranium appauvri UN آثار استخدام الأسلحة والذخائر التي تحوي اليورانيوم المستنفذ
    63/54 Effets de l'utilisation d'armes et de munitions contenant de l'uranium appauvri UN آثار استخدام الأسلحة والذخائر التي تحوي اليورانيوم المستنفد
    Cette loi comprendra une législation sur la protection et le contrôle des arsenaux, des caches d'armes et de munitions. UN وسوف يتضمن مشروع القانون تشريعا لحماية الترسانات ومخابئ الأسلحة والذخائر ورقابتها.
    Plus de 200 pirates ont été arrêtés, et 21 bateaux, 8 véhicules ainsi qu'une grande quantité d'armes et de munitions ont été saisis. UN واعتُقل أكثر من 200 قرصان وصُودر 21 زورقا و8 مركبات وكمية كبيرة من الأسلحة والذخائر كانت في يد القراصنة.
    Il a également poursuivi ses investigations sur les livraisons présumées d'armes et de munitions - parfois assez importantes - dans le nord et le sud du pays. UN كما واصل تحقيقاته بشأن شحنات من الأسلحة والذخائر يشتبه في وصولها إلى شمال البلاد وجنوبها، وبعضها يبدو كبيرا نسبيا.
    Elle a également noté qu'il y avait eu des mouvements transfrontières d'armes et de munitions. UN كذلك لاحظت اللجنة أنه كانت هناك عمليات نقل للأسلحة والذخائر عبر الحدود.
    Le Groupe de contrôle estime qu'Atom est l'un des principaux fournisseurs d'armes et de munitions pour les opérations du Shabaab au Puntland. UN ويعتقد فريق الرصد بأن أتوم هو أحد الموردين الرئيسيين للأسلحة والذخائر لعمليات حركة الشباب في بونتلاند.
    Les autorités surveillent étroitement les revendeurs d'armes et les stands de tir pour éviter toute circulation illégale d'armes et de munitions. UN وتجري السلطات مراقبة دقيقة لتجار الأسلحة وميادين الرماية لمنع التداول غير المشروع للأسلحة والذخائر.
    Détournement d'armes et de munitions du Gouvernement fédéral de transition et des milices affiliées UN بــاء - تسرّب الأسلحة والذخيرة من الحكومة الاتحادية الانتقالية والميليشيات المرتبطة بها 58
    Cette situation implique la nécessité pour tous les États membres du Comité de renforcer les mesures de sécurité sur les dépôts d'armes et de munitions. UN وتقتضي هذه الحالة قيام جميع الدول الأعضاء في اللجنة بتعزيز التدابير الأمنية في مستودعات الأسلحة والذخيرة.
    On collecte également des renseignements sur le trafic d'armes et de munitions. UN كما تُجمع المعلومات عن الاتجار بالأسلحة والذخائر.
    Les Forces républicaines de Côte d'Ivoire (FRCI) et l'ONUCI découvraient régulièrement de nouveaux dépôts d'armes et de munitions. UN فقد راحت القوات الجمهورية لكوت ديفوار وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار تكتشفان بانتظام مخازن جديدة للأسلحة والذخيرة.
    Dans la plupart des cas, d'importantes pertes de véhicules, d'armes et de munitions ont été recensées. UN وفي معظم هذه الحوادث، تكبدت العملية المختلطة خسائر كبيرة من المركبات والأسلحة والذخائر.
    Il est très facile, pour les trafiquants de stupéfiants, d'armes et de munitions, de franchir les frontières terrestres et maritimes du pays, où des transbordements peuvent avoir lieu pratiquement sans rencontrer d'obstacle. UN وتسمح الحدود البرية والبحرية الهايتية المليئة بالثغرات بنقل المخدرات والاتجار بالأسلحة والذخيرة دون عائق تقريبا.
    La FINUL et l'armée libanaise ont inspecté les deux sites mais n'ont découvert aucun signe d'explosion ou d'armes et de munitions non autorisées. UN وقامت القوة المؤقتة والجيش اللبناني بفحص المكانين لكنهما لم يعثرا على أية مؤشرات تدل على انفجار أو أسلحة وذخائر غير مرخصة في أي من المكانين.
    La presse signale périodiquement la découverte d'armes cachées, la contrebande d'armes et de munitions ainsi que la découverte d'armes de fabrication artisanale et d'explosifs abandonnés dans des zones publiques. UN وتتواتر في الصحافة أنباء تشير الى اكتشاف أسلحة مخبأة أو تتحدث عن تهريب أسلحة وذخيرة أو عن اكتشاف أسلحة منزلية الصنع أو متفجرات عثر عليها مهملة في مناطق عامة.
    Au paragraphe 43, qui porte sur l'achat d'armes et de munitions par le M23 auprès des commandants de l'armée ougandaise, on lit : UN وفي الفقرة 43 المتعلقة بشراء الحركة لأسلحة وذخائر من قادة قوات الدفاع الشعبية الأوغندية، يزعم أن:
    L'importation et l'exportation de substances explosives, d'armes et de munitions qui ne sont pas destinées aux forces armées - et ne sont donc pas considérées comme étant d'usage militaire - sont soumises à des licences délivrées par le Ministère des relations économiques extérieures. UN وتتم الواردات والصادرات من المواد المتفجرة والأسلحة والذخيرة غير الموجهة للقوات المسلحة، أي التي لا تعتبر أسلحة ومعدات عسكرية، على أساس التراخيص التي تمنحها وزارة العلاقات الاقتصادية الخارجية.
    L'ordonnance sur les armes met le Gouvernement en mesure de contrôler la vente, le transport, le port ou la possession d'armes et de munitions et l'entreposage de celles-ci. UN يهدف قانون الأسلحة الباكستاني إلى تنظيم بيع الأسلحة أو الذخيرة أو المستودعات العسكرية أو نقلها أو حملها أو امتلاكها.
    La police devrait être équipée d'armes et de munitions pouvant être identifiées de sorte que leur emploi puisse être relié à l'agent à qui elles avaient été attribuées initialement; UN وينبغي تزويد الشرطة بأسلحة وذخائر يمكن اقتفاء أثرها وبالتالي يمكن ربطها بالجهة المتلقية الأصلية؛
    Les permis de port d'armes et de munitions ne sont délivrés qu'à des particuliers. UN ولا تُصدر التراخيص لحمل السلاح والذخيرة إلا للأفراد.
    La Liste établie par le Conseil de sécurité a été intégrée à la base données de la Direction de la logistique du Ministère de la défense, pour consultation avant la délivrance de toute autorisation spéciale d'importation d'armes et de munitions. UN أدرجت قائمة مجلس الأمن في قاعدة البيانات لإدارة الإمدادات في وزارة الدفاع ولا يُسمح بتوريد أي أسلحة أو ذخائر قبل الرجوع إلى القائمة المذكورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد