ويكيبيديا

    "d'armes nucléaires à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • للأسلحة النووية على
        
    • للأسلحة النووية إلى
        
    • للأسلحة النووية في
        
    • للأسلحة النووية أن
        
    • لأسلحة نووية على
        
    • للأسلحة النووية التي
        
    • للأسلحة النووية بأن
        
    • لأسلحة نووية إلى
        
    • على الأسلحة النووية على
        
    • الأسلحة النووية إلى
        
    • لأسلحة نووية في
        
    • للأسلحة النووية من
        
    • أسلحة نووية في
        
    • لأسلحة نووية أن
        
    • لأسلحة نووية التي
        
    De même, nous appelons les autres États dotés d'armes nucléaires à faire de nouveaux efforts en vue d'un désarmement nucléaire. UN ونطالب بالمثل الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية على أن تبذل هي الأخرى مزيداً من الجهد لتحقيق نزع السلاح النووي.
    L'ANASE encourage les États dotés d'armes nucléaires à adhérer, dès que possible, au Protocole à cette zone. UN وتشجع الرابطة الدول الحائزة للأسلحة النووية على الانضمام إلى بروتوكول معاهدة إنشاء المنطقة في أقرب وقت ممكن.
    Le Japon se félicite de ces mesures volontaires et encourage les États dotés d'armes nucléaires à progresser davantage encore. UN وترحب اليابان بهذه التدابير الطوعية وتشجع الدول الحائزة للأسلحة النووية على مواصلة التقدم في هذا المجال.
    À cet égard, nous appelons les États dotés d'armes nucléaires à conclure le plus rapidement possible un instrument juridique international. UN وإننا ندعو جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى إبرام صك قانوني دولي في هذا الصدد في وقت مبكر.
    Nous appelons les États dotés d'armes nucléaires à poursuivre leurs efforts pour réduire à la fois le nombre et le rôle des armes nucléaires. UN ندعو الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى بذل المزيد من الجهود في الحد من كمية الأسلحة النووية ودورها.
    Il est important de soutenir les États non dotés d'armes nucléaires à cet égard. UN ومن الأهمية بمكان دعم الدول غير الحائزة للأسلحة النووية في هذا الصدد.
    Nous appelons tous les États dotés d'armes nucléaires à œuvrer pour sa pleine application. UN ونناشد جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تعمل على تنفيذ المعاهدة تنفيذا كاملا.
    En 2005, les membres du Forum des îles du Pacifique ont encouragé les États dotés d'armes nucléaires à actualiser les mesures en question. UN وكان أعضاء المنتدى في عام 2005 قد شجّعوا الدول الحائزة لأسلحة نووية على أن تقدِّم معلومات محدّثة بشأن الخطوات المتخذة.
    Nous encourageons également tous les autres États possesseurs d'armes nucléaires à agir dans le même sens. UN ونشجع أيضاً جميع الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية على القيام بذلك.
    Nous exhortons les États dotés d'armes nucléaires à réaffirmer leur engagement à l'égard de l'octroi de garanties de sécurité négatives aux États non dotés d'armes nucléaires. UN ونحن نحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على تأكيد التزامها بضمانات الأمن السلبية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    Ils se sont également engagés à ne pas aider, encourager ou inciter les États non dotés d'armes nucléaires à acquérir de telles armes de quelque manière que ce soit. UN كما تعهدت بعدم مساعدة أو تشجيع أو حفز الدول غير الحائزة للأسلحة النووية على اقتناء هذه الأسلحة بأي طريقة أخرى.
    La République de Corée engage donc tous les États dotés d'armes nucléaires à s'acquitter en bonne foi des obligations qui leur incombent en vertu de l'article VI. UN لذا، تحث جمهورية كوريا جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية على تنفيذ التزاماتها بموجب المادة السادسة بحُسن نيّة.
    Ils se sont également engagés à ne pas aider, encourager ou inciter les États non dotés d'armes nucléaires à acquérir de telles armes de quelque manière que ce soit. UN كما تعهدت بعدم مساعدة أو تشجيع أو حفز الدول غير الحائزة للأسلحة النووية على اقتناء هذه الأسلحة بأي طريقة أخرى.
    La République de Corée engage donc tous les États dotés d'armes nucléaires à s'acquitter en bonne foi des obligations qui leur incombent en vertu de l'article VI. UN لذا، تحث جمهورية كوريا جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية على تنفيذ التزاماتها بموجب المادة السادسة بحُسن نيّة.
    Des efforts sélectifs et sans enthousiasme ne feront qu'engendrer le ressentiment et inciter les pays qui ne sont pas dotés d'armes nucléaires à en acquérir. UN فلن تفضي جهود نزع السلاح الانتقائية وغير الجادة إلاّ إلى توليد الكراهية ودفع الدول غير الحائزة للأسلحة النووية إلى امتلاك تلك الأسلحة الرهيبة.
    Elle engage les États dotés d'armes nucléaires à accroître la transparence générale et à démanteler les infrastructures d'armements nucléaires. UN وهو يدعو الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى تعزيز الشفافية العامة وتفكيك الهياكل الأساسية للأسلحة النووية.
    Elle engage les États dotés d'armes nucléaires à accroître la transparence générale et à démanteler les infrastructures d'armements nucléaires. UN وهو يدعو الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى تعزيز الشفافية العامة وتفكيك الهياكل الأساسية للأسلحة النووية.
    Il est important de soutenir les États non dotés d'armes nucléaires à cet égard. UN ومن الأهمية بمكان دعم الدول غير الحائزة للأسلحة النووية في هذا الصدد.
    Nous continuerons à encourager les États dotés d'armes nucléaires à poursuivre sur cette voie. UN ونواصل العمل مع الدول الحائزة للأسلحة النووية في ذلك الصدد.
    Nous appelons tous les États dotés d'armes nucléaires à devenir parties au Protocole de ce traité dans les meilleurs délais. UN ونود أن ندعو جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تصبح أطرافا في بروتوكول تلك معاهدة في أقرب فرصة ممكنة.
    En 2005, les membres du Forum des îles du Pacifique ont encouragé les États dotés d'armes nucléaires à actualiser les mesures en question. UN وكان أعضاء المنتدى في عام 2005 قد شجّعوا الدول الحائزة لأسلحة نووية على أن تقدِّم معلومات محدّثة بشأن الخطوات المتخذة.
    La France est le seul État doté d'armes nucléaires à avoir rendu public son arsenal nucléaire total. UN وفرنسا هي الدولة الوحيدة الحائزة للأسلحة النووية التي تعلن عن مجموع مكونات ترسانتها النووية.
    Nous enjoignons les États dotés d'armes nucléaires à signaler en temps voulu tout transport de matières ou déchets nucléaires le long de leurs côtes. UN ونحن نطالب الدول الحائزة للأسلحة النووية بأن تبلغ في الوقت المناسب عن نقل أي مواد أو نفايات نووية عبر حدودها الساحلية.
    Une fois encore, nous appelons les États dotés d'armes nucléaires à éliminer totalement leurs arsenaux nucléaires. UN ومرة أخرى، فإننا ندعو الدول الحائزة لأسلحة نووية إلى تحقيق القضاء الكامل على ترساناتها النووية.
    Nous encourageons tous les pays dotés d'armes nucléaires à prendre des mesures concrètes pour la réduction et, à terme, pour l'élimination complète de leurs arsenaux. UN وإننا نشجع جميع البلدان الحائزة على الأسلحة النووية على اتخاذ تدابير ملموسة لتخفيض ترساناتها وتصفيتها في نهاية المطاف.
    Ces changements vont nous permettre de réduire notre stock général d'armes nucléaires à un maximum de 180 d'ici le milieu des années 2020. UN وستمكننا تلك التغييرات من إجراء تخفيض لإجمالي مخزون الأسلحة النووية إلى عدد لا يزيد على 180 قطعة بحلول منتصف العشرينيات من هذا القرن.
    Le problème d'initialisation revêt toutefois une importance fondamentale et doit être résolu; c'est pourquoi le rôle que pourrait jouer un État non doté d'armes nucléaires à cet égard reste vague. UN ومازالت مشكلة الشروع قضية جوهرية تحتاج إلى حسم، ولذلك فإن الدور المحتمل للدولة غير الحائزة لأسلحة نووية في هذه الناحية من العملية غير واضح.
    3. Le traité amènerait les États non dotés d'armes nucléaires à faire davantage pression en faveur du désarmement nucléaire. UN 3- ستتسبب المعاهدة في زيادة الضغوط التي تمارسها الدول غير الحائزة للأسلحة النووية من أجل نزع السلاح النووي
    La Chine n'a jamais pris part à la course aux armements nucléaires et n'a jamais déployé d'armes nucléaires à l'étranger. UN ولم تشارك الصين بالمرة في سباق التسلح النووي ولم تقم بنشر أسلحة نووية في الخارج.
    Nous appelons notamment les États dotés d'armes nucléaires à honorer leurs engagements en prenant des mesures concrètes puisqu'ils ont une responsabilité particulière à cet égard. UN وعلى وجه الخصوص، ندعو الدول الحائزة لأسلحة نووية أن تفي بواجباتها كاملة بأن تتخذ الخطوات العملية لأن المسؤولية الخاصة تقع عليها للقيام بذلك.
    En fait, la Chine est le seul État doté d'armes nucléaires à avoir pris un tel engagement. UN وفي حقيقة الأمر، فإن الصين هي الدولة الوحيدة من بين الدول الحائزة لأسلحة نووية التي تعهدت بمثل ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد