ويكيبيديا

    "d'armes nucléaires et des états" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • للأسلحة النووية والدول
        
    • لأسلحة نووية الأطراف
        
    • للأسلحة النووية وواجبات الدول
        
    • على الأسلحة النووية والدول
        
    Le respect de ces zones par les États dotés d'armes nucléaires et des États voisins constitue un important gage de désarmement nucléaire. UN واحترام هذه المناطق من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول المجاورة يمثل أحد الالتزامات الهامة في مجال نزع السلاح النووي.
    Le respect de ces zones de la part des États dotés d'armes nucléaires et des États voisins constitue un important gage de désarmement nucléaire. UN واحترام هذه المناطق من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول المجاورة يمثل أحد الالتزامات الهامة في مجال نزع السلاح النووي.
    Le Traité vise à assurer un équilibre entre les obligations et les responsabilités réciproques des États dotés d'armes nucléaires et des États non dotés d'armes nucléaires. UN وتهدف معاهدة عدم الانتشار إلى ضمان إيجاد توازن بين الالتزامات والمسؤوليات المتبادلة بين الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة لها.
    Promotion de la conversion volontaire d'installations existantes en installations ANM et application des ANM comme mesures d'instauration de la confiance, avec la participation des États non dotés d'armes nucléaires et des États dotés d'armes nucléaires en vertu du TNP, ainsi que des États non parties au TNP. UN تشجيع التحويل الطوعي للمرافق القائمة إلى نُهُج نووية متعددة الأطراف، ومتابعتها كتدابير لبناء الثقة، بمشاركة الدول غير الحائزة والحائزة لأسلحة نووية الأطراف في معاهدة عدم الانتشار، والدول غير الأطراف في معاهدة عدم الانتشار كذلك.
    Bien que le TNP crée un équilibre entre les obligations des États dotés d'armes nucléaires et des États non dotés de telles armes, cet équilibre ne légitime nullement la possession permanente de telles armes ni le manquement aux obligations des États non nucléaires. UN 73 - وأوضح أنه على الرغم من أن المعاهدة تعادل بين واجبات الدول الحائزة للأسلحة النووية وواجبات الدول غير الحائزة للأسلحة النووية، فإن هذه المعادلة لا تضفي بأي حال من الأحوال المشروعية على حيازتها بصورة دائمة ولا تبرر عدم التزام الدول غير الحائزة للأسلحة النووية بواجباتها.
    Malgré les décisions prises lors des précédentes conférences d'examen, les États parties au Traité non dotés d'armes nucléaires sont menacés d'attaque à la fois par des États dotés d'armes nucléaires et des États qui ne sont pas parties au Traité. UN وعلى الرغم من قرارات المؤتمرات السابقة لاستعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، تواجه الدول الأطراف غير الحائزة للسلاح النووي تهديدات بالهجوم عليها من طرف كل من الدول الحائزة على الأسلحة النووية والدول غير الأطراف في المعاهدة.
    Malgré les décisions prises à l'occasion des précédentes conférences d'examen, les États non dotés d'armes nucléaires qui sont parties au Traité sont confrontés à la menace d'être attaqués par certains États dotés d'armes nucléaires et des États qui ne sont pas parties au Traité. UN وعلى الرغم من القرارات التي اتخذتها المؤتمرات الاستعراضية السابقة، تواجه الدول غير الحائزة للأسلحة النووية تهديدا بالهجوم عليها من بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الأطراف في المعاهدة.
    Malgré les décisions prises à l'occasion des précédentes conférences d'examen, les États non dotés d'armes nucléaires qui sont parties au Traité sont confrontés à la menace d'être attaqués par certains États dotés d'armes nucléaires et des États qui ne sont pas parties au Traité. UN وعلى الرغم من القرارات التي اتخذتها المؤتمرات الاستعراضية السابقة، تواجه الدول غير الحائزة للأسلحة النووية تهديدا بالهجوم عليها من بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الأطراف في المعاهدة.
    Nous soulignons que la Conférence du désarmement est importante précisément parce qu'elle est la seule instance multilatérale de négociation qui réunit les États dotés d'armes nucléaires et des États non parties au TNP. UN ونحن نشدد على أهمية مؤتمر نزع السلاح كونه المنتدى الوحيد المتعدد الأطراف للتفاوض بشأن نزع السلاح الذي يضم جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول التي ليست طرفاً في معاهدة عدم الانتشار.
    Dans cette optique, le rôle de la Conférence du désarmement, seul forum multilatéral de négociations sur le désarmement, est extrêmement critique, car celle-ci réunit des États dotés d'armes nucléaires et des États non parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP). UN ومن هذا المنطلق، يكتسي دور مؤتمر نزع السلاح بوصفه المحفل التفاوضي المتعدد الأطراف الوحيد لنزع السلاح أهمية بالغة، حيث أنه يجمع تحت سقف واحد الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Il faut prendre des décisions extrêmement importantes concernant les cas de non-observation par des États dotés d'armes nucléaires et des États non dotés d'armes nucléaires, en particulier ceux qui cherchent à développer des programmes nucléaires clandestins sous prétexte d'utiliser l'énergie nucléaire à des fins pacifiques. UN وينبغي أن تتخذ قرارات هامة جدا بشأن عدم امتثال الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة للأسلحة النووية، لا سيما تلك التي تسعى إلى تطوير برامج نووية سرية تحت قناع الاستخدام السلمي للطاقة النووية.
    Il faut prendre des décisions extrêmement importantes concernant les cas de non-observation par des États dotés d'armes nucléaires et des États non dotés d'armes nucléaires, en particulier ceux qui cherchent à développer des programmes nucléaires clandestins sous prétexte d'utiliser l'énergie nucléaire à des fins pacifiques. UN وينبغي أن تتخذ قرارات هامة جدا بشأن عدم امتثال الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة للأسلحة النووية، لا سيما تلك التي تسعى إلى تطوير برامج نووية سرية تحت قناع الاستخدام السلمي للطاقة النووية.
    Tous les États Parties au Traité devraient s'employer à instaurer un juste équilibre entre les obligations et les responsabilités mutuelles des États dotés d'armes nucléaires et des États non dotés d'armes nucléaires en vue de parvenir à éliminer totalement les armes nucléaires. UN وينبغي لجميع الدول الأطراف في المعاهدة أن تسعى إلى تحقيق توازن عادل بين الالتزامات والمسؤوليات المتبادلة الواقعة على عاتق الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة لها، بغية القضاء على الأسلحة النووية بشكل كامل.
    b) Cas des alliances militaires entre des États dotés d'armes nucléaires et des États qui n'en sont pas dotés. UN (ب) حالة التحالفات العسكرية القائمة بين الدول غير الحائزة للأسلحة النووية والدول الحائزة للأسلحة النووية.
    Réaffirmant que l'action des États dotés d'armes nucléaires et des États non dotés d'armes nucléaires est essentielle pour concrétiser l'ensemble des objectifs énoncés dans le plan d'action de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2010, et UN تأكيدا لكون الجهود التي تبذلها كل من الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة للأسلحة النووية مهمة لتحقيق نتائج فيما يتعلق بمجمل خطة عمل مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010،
    81. Le Traité a pour objectif d'instaurer un équilibre entre les obligations et les responsabilités respectives des États dotés d'armes nucléaires et des États non dotés d'armes nucléaires, qui ont le droit inaliénable d'étudier, de valoriser, de produire et d'utiliser l'énergie nucléaire à des fins pacifiques, sans discrimination. UN 81- وأردف يقول إن المعاهدة سعت إلى تحقيق توازن بين الالتزامات والمسؤوليات الملقاة على عاتق الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة لهذه الأسلحة، التي لها حق غير قابل للتصرف في تطوير الطاقة النووية وإجراء بحوث في مجالها وإنتاجها واستخدامها لأغراض سلمية دون تمييز.
    Les États non dotés d'armes nucléaires parties au Traité réaffirment qu'ils sont résolus à appliquer pleinement les dispositions de cet article et à s'abstenir de partager des matières ou équipements nucléaires à des fins militaires avec des États dotés d'armes nucléaires, des États non dotés d'armes nucléaires et des États non parties au Traité, en vertu d'arrangements relatifs à la sécurité quels qu'il soient. UN 9 - تعيد الدول غير الحائزة لأسلحة نووية الأطراف في المعاهدة تأكيد التزامها بالتنفيذ التام لهذه المادة وبالامتناع عن التشارك النووي للأغراض العسكرية في إطار أي نوع من الترتيبات الأمنية، وذلك مع الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة لأسلحة نووية والدول غير الأطراف في المعاهدة.
    Les États non dotés d'armes nucléaires parties au Traité réaffirment qu'ils sont résolus à appliquer pleinement les dispositions de cet article et à s'abstenir de partager des matières ou équipements nucléaires à des fins militaires avec des États dotés d'armes nucléaires, des États non dotés d'armes nucléaires et des États non parties au Traité, en vertu d'arrangements relatifs à la sécurité quels qu'il soient. UN 9 - تعيد الدول غير الحائزة لأسلحة نووية الأطراف في المعاهدة تأكيد التزامها بالتنفيذ التام لهذه المادة وبالامتناع عن التشارك النووي للأغراض العسكرية في إطار أي نوع من الترتيبات الأمنية، وذلك مع الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة لأسلحة نووية والدول غير الأطراف في المعاهدة.
    d) Les paragraphes 326 et 327 concernent la question de la participation aux approches nucléaires multilatérales, des États dotés d'armes nucléaires et des États non parties au Traité. UN (د) وتتناول الفقرتان 326 و 327 مسألة مشاركة الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الأطراف في المعاهدة في النهج النووية متعددة الأطراف.
    Promotion de la conversion volontaire d'installations existantes en installations ANM et application des ANM comme mesures d'instauration de la confiance, avec la participation des États non dotés d'armes nucléaires et des États dotés d'armes nucléaires en vertu du TNP, ainsi que des États non parties au TNP. UN تشجيع التحويل الطوعي للمرافق القائمة إلى نُهُج نووية متعددة الأطراف، ومتابعتها كتدابير لبناء الثقة، بمشاركة الدول غير الحائزة والحائزة لأسلحة نووية الأطراف في معاهدة عدم الانتشار، والدول غير الأطراف في معاهدة عدم الانتشار كذلك.
    Bien que le TNP crée un équilibre entre les obligations des États dotés d'armes nucléaires et des États non dotés de telles armes, cet équilibre ne légitime nullement la possession permanente de telles armes ni le manquement aux obligations des États non nucléaires. UN 73 - وأوضح أنه على الرغم من أن المعاهدة تعادل بين واجبات الدول الحائزة للأسلحة النووية وواجبات الدول غير الحائزة للأسلحة النووية، فإن هذه المعادلة لا تضفي بأي حال من الأحوال المشروعية على حيازتها بصورة دائمة ولا تبرر عدم التزام الدول غير الحائزة للأسلحة النووية بواجباتها.
    Malgré les décisions prises lors des précédentes conférences d'examen, les États parties au Traité non dotés d'armes nucléaires sont menacés d'attaque à la fois par des États dotés d'armes nucléaires et des États qui ne sont pas parties au Traité. UN وعلى الرغم من قرارات المؤتمرات السابقة لاستعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، تواجه الدول الأطراف غير الحائزة للسلاح النووي تهديدات بالهجوم عليها من طرف كل من الدول الحائزة على الأسلحة النووية والدول غير الأطراف في المعاهدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد