ويكيبيديا

    "d'armes ou" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأسلحة النووية أو
        
    • الأسلحة أو
        
    • للأسلحة أو
        
    • بالأسلحة أو
        
    • للأسلحة النووية أو
        
    • أسلحة نووية أو
        
    • لأسلحة أو
        
    • أي أسلحة أو
        
    • السلاح أو
        
    • على تلك الأسلحة والأجهزة أو
        
    • فيه أسلحة أو
        
    • الأسلحة وما يتصل
        
    • للأسلحة وما يتصل
        
    • أية أسلحة أو
        
    Il devra également interdire la production future de matières fissiles pour la fabrication d'armes ou d'autres dispositifs explosifs nucléaires. UN وينبغي أيضاً أن تحظر المعاهدة الإنتاج المستقبلي للمواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.
    L'Australie n'a jamais eu d'installations de production de matières fissiles destinées à la fabrication d'armes ou autres dispositifs explosifs nucléaires. UN لم تكن لدى أستراليا أبداً منشآت لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية الأخرى.
    L'exportation de produits à double usage, pouvant servir à la fabrication d'armes ou de munitions, est également soumise à licence. UN كذلك لا بد من الحصول على ترخيص لتصدير مواد الاستخدام المزدوج التي يمكن استخدامها في صنع الأسلحة أو الذخيرة.
    :: La prévention du détournement d'armes ou de leur réexportation dans des conditions inappropriées; UN :: منع تحويل الأسلحة أو إعادة تصديرها في ظل ظروف غير مرغوب فيها؛
    La réunion a appelé à accroître l'assistance apportée au Liban pour prévenir toute introduction illégale d'armes ou infiltration de terroristes au Liban. UN 46 - وشجع الاجتماع على تقديم المزيد من المساعدة للبنان لمنع حدوث أي دخول غير قانوني للأسلحة أو الإرهابيين إلى لبنان.
    :: S'il fait le commerce illicite d'armes ou de matériel réservé à l'usage des forces armées; UN :: الاتجار غير المشروع بالأسلحة أو المعدات التي يقتصر استخدامها على القوات المسلحة؛
    Cela reviendrait à dire que, pour la première fois depuis le début de l'ère nucléaire, il y a plus de 60 années de cela, la quantité de matières fissiles disponibles pour la fabrication d'armes ou autres engins explosifs nucléaires serait plafonnée. UN وسيعني ذلك أنه لأول مرة منذ بداية العصر النووي قبل أكثر من 60 عاما سيكون هناك سقف لكمية المواد الانشطارية المتاحة للأسلحة النووية أو المواد المتفجرة النووية الأخرى.
    L'Australie n'a jamais eu d'installations de production de matières fissiles destinées à la fabrication d'armes ou autres dispositifs explosifs nucléaires. UN لم تكن لدى أستراليا أبداً منشآت لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية الأخرى.
    De s'abstenir de toute activité de recherche et de développement concernant de nouveaux types d'armes ou autres dispositifs explosifs nucléaires; UN - الامتناع عن بذل أية جهود لإجراء البحوث واستحداث أنواع جديدة من الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.
    - Moratoire sur la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes ou d'autres engins explosifs nucléaires. UN - وقف إنتاج المواد الانشطارية لأغراض إنتاج الأسلحة النووية أو أي أجهزة متفجرة نووية أخرى.
    Un traité sur les matières fissiles doit interdire la production future de matières fissiles destinées à la fabrication d'armes ou autres dispositifs explosifs nucléaires. UN ويجب أن تكون معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية معاهدة لحظر الإنتاج المستقبلي للمواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.
    Tous les États qui ne l'ont pas encore fait sont encouragés à entamer un processus visant à démanteler ou reconvertir à des utilisations pacifiques les installations de production de matières fissiles destinées à la fabrication d'armes ou autres dispositifs explosifs nucléaires. UN تشجَّع جميع الدول التي لم تشرع بعد في عملية لتفكيك منشآت إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية الأخرى أو لتحويل تلك المنشآت للاستخدامات السلمية، على القيام بذلك.
    :: Contribuer à l'accumulation incontrôlée d'armes ou de capacité militaire dans une région; UN :: الإسهام في تكديس الأسلحة أو القدرات العسكرية في منطقة ما على نحو غير خاضع للمراقبة؛
    Le Groupe d'experts n'a aucune preuve que les mercenaires sont retournés au Libéria avec des quantités considérables d'armes ou de munitions. UN ولم ير الفريق دليلا على أن المرتزقة عادوا إلى ليبريا ومعهم كميات كبيرة من الأسلحة أو الذخيرة.
    Il convient de prendre des mesures strictes pour prévenir et interdire le transfert de tout type d'armes ou d'équipement militaire à des groupes terroristes. UN وينبغي استثمار جهد خاص في منع وحظر نقل أي نوع من الأسلحة أو المعدات العسكرية إلى الجماعات الإرهابية.
    S'il y a lieu, le Royaume-Uni fait en sorte qu'une notification parvienne au Comité avant de procéder à tout envoi d'armes ou de matériel connexe. UN وحيثما اقتضى الأمر، تكفل المملكة المتحدة تلقي اللجنة لإخطار قبل أي عملية شحن للأسلحة أو ما يتصل بها من أعتدة.
    Néanmoins, il existe ici un lien certain avec des tentatives de trafic d'armes ou de matières dangereuses. UN غير أنه، وبصراحة أكبر، ثمة صلة بين ما تقدم وبين محاولات الاتجار بالأسلحة أو المواد الخطرة.
    Les négociations sur l'interdiction de la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes ou d'autres engins nucléaires constitueraient également une étape importante vers le renforcement du régime de non-prolifération. UN 16 - واستطرد قائلا إن التفاوض بشأن فرض حظر على إنتاج المواد الانشطارية اللازمة للأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة النووية سوف يمثل أيضا خطوة هامة صوب تعزيز نظام منع الانتشار النووي.
    Nous sommes convaincus que l'interdiction de la production de matières fissiles aux fins de la fabrication d'armes ou d'autres dispositifs explosifs nucléaires limitera considérablement le risque de voir des armes de destruction massive, y compris des armes nucléaires, tomber aux mains de terroristes. UN ونحن واثقون من أن حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع أسلحة نووية أو غيرها من المتفجرات النووية سيقيد بشدة إمكانيات وقوع أسلحة الدمار الشامل، بما في ذلك الأسلحة النووية، في أيدي الإرهابيين.
    Selon les fonctionnaires interrogés, aucune saisie d'armes ou d'articles associés n'a été signalée jusqu'à présent. UN ووفقا لإفادة المسؤولين، لم يتم الإبلاغ عن أي مصادرات جمركية لأسلحة أو مواد ذات صلة حتى الآن.
    De nouveaux détecteurs électroniques ont été installés et les voyageurs et tous les bagages personnels sont soumis à un contrôle minutieux visant à déceler la présence de stupéfiants, d'armes ou de matériel dangereux. UN فركّبت آلات إلكترونية جديدة للفحص. ويخضع الأشخاص والأمتعة الشخصية لفحص دقيق بحثا عن أي أسلحة أو مخدرات أو أدوات خطرة.
    Article 10. L'importation et la vente d'accessoires permettant la fabrication d'armes ou la transformation d'armes en armes à usage non autorisé sont interdites. UN المادة 10: يحظر استيراد أو بيع اللوازم التي قد تستخدم لصنع السلاح أو تحويله إلى سلاح غير مصرح به.
    Article II Le Canada continue de respecter l'engagement qu'il a pris, en tant qu'État partie au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, de ne pas accepter le transfert ou le contrôle d'armes ou d'autres dispositifs explosifs nucléaires et de s'abstenir d'en fabriquer et d'en acquérir. UN 3 - لا تـزال كنـدا ملتزمـة بتعهدها الصادر بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والقاضي بعدم قبولها نقل الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية، أو قبول السيطرة على تلك الأسلحة والأجهزة أو صنعها أو اقتنائها.
    massive et élimination du trafic La Stratégie invite les Nations Unies à mieux coordonner la planification de la riposte à un attentat commis au moyen d'armes ou de matières nucléaires, chimiques, biologiques ou radiologiques, de sorte que les États Membres puissent recevoir l'assistance nécessaire. UN 49 - في الاستراتيجية دعت الدول الأعضاء الأمم المتحدة إلى تحسين التنسيق في مجال التخطيط للتصدي لهجوم تستخدم فيه أسلحة أو مواد نووية أو كيميائية أو بيولوجية أو إشعاعية، لكي يتسنى للدول الأعضاء الحصول على المساعدة الكافية.
    Au paragraphe 5, il a décidé que les États devaient notifier au Comité tout envoi d'armes ou de matériel connexe en République démocratique du Congo, ainsi que toute fourniture d'assistance ou de formation. UN وبموجب الفقرة 5، قرر المجلس أن على الدول التزاما بإخطار اللجنة بكافة شحنات الأسلحة وما يتصل بها من عتاد وما يقدم من تدريب أو مساعدة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Le Groupe d'intervention navale continuera d'aider la marine libanaise à empêcher l'entrée non autorisée au Liban par voie maritime d'armes ou de matériel connexe et de lui fournir une formation technique et d'autres formes d'assistance. UN وستواصل فرقة العمل البحرية تقديم الدعم للقوات البحرية اللبنانية لمنع الدخول غير المأذون به للأسلحة وما يتصل بها من أعتدة إلى لبنان عن طريق البحر، وتواصل في الوقت نفسه تقديم التدريب التقني وغير ذلك من المساعدة إلى البحرية.
    Il n'y a pas de production d'armes ou de munitions sur le territoire contrôlé par les autorités constitutionnelles de la République de Moldova. UN لا تُنتَج أية أسلحة أو ذخائر في الإقليم الخاضع لسيطرة السلطات الدستورية لجمهورية مولدوفا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد