Politique de l'asile et de l'immigration: Poursuivre ses efforts pour que les cadres réglementaires et pratiques en Norvège soient conformes aux obligations en matière d'asile et d'immigration découlant du droit international des droits de l'homme; | UN | سياسة اللجوء والهجرة: مواصلة جهود التوفيق بين الأطر التنظيمية والممارسات في النرويج مع التزامات حقوق الإنسان الدولية في مجال اللجوء والهجرة. |
43. La prise de décisions politiques en matière d'asile et d'immigration a également été de plus en plus coordonnée au niveau régional. | UN | 43- ويتم بصورة متزايدة على المستوى الإقليمي، تنسيق وضع السياسات بشأن اللجوء والهجرة. |
14. Le 28 avril 2005, M. Lopo a déposé une demande de réexamen de cette décision auprès du Tribunal des affaires d'asile et d'immigration. | UN | 14- وفي 28 نيسان/أبريل 2005، قدّم السيد لوبو إلى محكمة اللجوء والهجرة طلب إعادة النظر في هذا القرار. |
Le chapitre 2 de la loi de 1993 sur les recours en matière d'asile et d'immigration prévoit que rien dans les règles relatives à l'immigration ne peut permettre d'établir des dispositions qui seraient contraires à la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés. | UN | وتنص المادة 2 من قانون الطعون في قرارات اللجوء والهجرة لعام 1993 على أنه لا يوجد في قواعد الهجرة ما يسنّ أحكاما تكون مخالفة لاتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين. |
Ils ont en particulier revu sensiblement à la hausse le poste budgétaire pertinent et rationalisé les procédures, tandis qu'une nouvelle loi - la loi sur les voies de recours en matière d'asile et d'immigration de 1993 - est entrée en vigueur en juillet 1993. | UN | فقد زيدت الموارد بوجه خاص إلى حد كبير وبُسﱢطت الاجراءات وتم إنفاذ تشريع جديد في تموز/يوليه ١٩٩٣ هو قانون استئناف قرارات اللجوء والهجرة لعام ١٩٩٣. |
Gouvernement d'unité nationale : Ministère des finances, Assemblée législative, Ministères des finances des États, Ministère de la condition de la femme, du bien-être social et des affaires religieuses, autorités judiciaires, administration pénitentiaire, autorités chargées des questions d'asile et d'immigration | UN | حكومة الوحدة الوطنية: وزارة المالية، والمجلس التشريعي، ووزارات المالية في الولايات؛ ووزارة الشؤون الجنسانية والرعاية الاجتماعية والشؤون الدينية؛ والسلطات القضائية، والنظام الجنائي، والسلطات المعنية بملتمسي اللجوء والهجرة |
Gouvernement d'unité nationale : Ministère des finances, Assemblée législative, Ministères des finances des États, Ministère de la condition de la femme, du bien-être social et des affaires religieuses, autorités judiciaires, administration pénitentiaire, autorités chargées des questions d'asile et d'immigration | UN | حكومة الوحدة الوطنية: وزارة المالية، والمجلس التشريعي، ووزارات المالية في الولايات وزارة الشؤون الجنسانية والرعاية الاجتماعية والشؤون الدينية السلطات القضائية، والنظام الجنائي، والسلطات المعنية بملتمسي اللجوء والهجرة |
Gouvernement du Sud-Soudan : Ministère des finances, Assemblée législative, Ministères des finances des États, Ministère de la condition de la femme, du bien-être social et des affaires religieuses, autorités judiciaires, administration pénitentiaire, autorités chargées des questions d'asile et d'immigration | UN | حكومة الوحدة الوطنية: وزارة المالية، والمجلس التشريعي، ووزارات المالية في الولايات، ووزارة الشؤون الجنسانية والرعاية الاجتماعية والشؤون الدينية، والسلطات القضائية، والنظام الجنائي، والسلطات المعنية بملتمسي اللجوء والهجرة |
Les consultations intergouvernementales sur les politiques en matière de droit d'asile, de réfugiés et de migrations, qui s'occupent normalement des politiques d'asile et d'immigration du point de vue des pays d'accueil, ont organisé récemment une réunion de travail sur la cohérence des politiques. Les débats ont porté sur les transferts de fonds, le rôle des expatriés et les avantages de la migration circulaire. | UN | أما عملية المشاورات الحكومية الدولية بشأن اللجوء واللاجئين والهجرة، التي تتناول عادة سياسات اللجوء والهجرة من منظور البلدان المستقبِلة، فقد نظمت مؤخرا حلقة عمل عن اتساق السياسات تضمنت بحث مسائل التحويلات المالية ودور جاليات المغتربين وفوائد الهجرة الدائرية. |
Le HCR a continué d'être associé étroitement aux activités que déploie depuis longtemps l'Union européenne (UE) au sujet de l'harmonisation des politiques d'asile et d'immigration dans le cadre du Traité d'Amsterdam et des Conclusions adoptées par la suite à Tampere. | UN | 81 - ووصالت المفوضية ارتباطها ارتباطاً وثيقاً بعمل الاتحاد الأوروبي الطويل الأجل فيما يتصل بتنسيق سياستي اللجوء والهجرة بموجب أحكام معاهدة أمستردام واستنتاجات تامبيري اللاحقة. |
81. Le HCR a continué d'être associé étroitement aux activités que déploie depuis longtemps l'Union européenne (UE) au sujet de l'harmonisation des politiques d'asile et d'immigration dans le cadre du Traité d'Amsterdam et des Conclusions adoptées par la suite à Tampere. | UN | 81- ووصالت المفوضية ارتباطها ارتباطاً وثيقاً بعمل الاتحاد الأوروبي الطويل الأجل فيما يتصل بتنسيق سياستي اللجوء والهجرة بموجب أحكام معاهدة أمستردام واستنتاجات تامبيري اللاحقة. |
115.154 Renforcer les capacités législatives et organisationnelles, et appuyer le processus de renforcement des organismes publics compétents en matière d'asile et d'immigration (Arabie saoudite); | UN | 115-154- بناء القدرات التشريعية والمؤسسية، ودعم عمليات بناء القدرات في المؤسسات العامة التي تعمل في مجال اللجوء والهجرة (المملكة العربية السعودية)؛ |
71. Vu le retentissement dans le reste du monde de tout ce qui se passe au sein de l'Union européenne en matière de politique d'asile et d'immigration, le principal souci du HCR a été de préserver et de renforcer la qualité de l'asile dans cette région en voie d'intégration. | UN | 71- تؤثر التطورات التي يشهدها الاتحاد الأوروبي في مجال سياستي اللجوء والهجرة على بقية أرجاء العالم. وتتمثل الأولوية الرئيسية للمفوضية هنا بالتالي في الحفاظ على نوعية اللجوء وتعزيزها في أوروبا الآخذة بالتوحد. |
Le BVD et le Service de l'immigration et de la naturalisation coopèrent étroitement en échangeant des renseignements sur les individus soupçonnés de détournement du régime d'asile et d'immigration ou ne pouvant pas prétendre au statut de réfugié (appelé statut 1F). | UN | وتتعاون دائرة الأمن الوطني ودائرة الهجرة والتجنس بشكل وثيق في تبادل المعلومات بشأن الأشخاص المشتبه في أنهم يستغلون نظام اللجوء والهجرة الهولندي أو أنهم غير مؤهلين للحصول على مركز اللاجئ (المعروف باسم مركز المادة 1 واو). |
71. Vu le retentissement dans le reste du monde de tout ce qui se passe au sein de l'Union européenne en matière de politique d'asile et d'immigration, le principal souci du HCR a été de préserver et de renforcer la qualité de l'asile dans cette région en voie d'intégration. | UN | مجموع عدد اللاجئين الذين تعنى بهم المفوضية المجموع الكلي 71- تؤثر التطورات التي يشهدها الاتحاد الأوروبي في مجال سياستي اللجوء والهجرة على بقية أرجاء العالم. وتتمثل الأولوية الرئيسية للمفوضية هنا بالتالي في الحفاظ على نوعية اللجوء وتعزيزها في أوروبا الآخذة بالتوحد. |
Il a également noté que < < dans les pays comprenant des communautés d'immigrés, il faudrait offrir une protection aux victimes et victimes potentielles dans le cadre des procédures d'octroi d'asile et d'immigration > > . | UN | وأفاد أيضاً بأنه ينبغي " في البلدان التي توجد فيها مجتمعات مهاجرين توفير الحماية للضحايا والضحايا المحتملين فيما يتصل بإجراءات اللجوء والهجرة " (). |
b) D'examiner la législation en vigueur en matière d'asile et d'immigration pour vérifier si elle est conforme aux normes et aux principes du droit international des droits de l'homme, en particulier au principe de la non-discrimination. | UN | (ب) أن تبحث في مدى توافق التشريعات النافذة في مسألتي اللجوء والهجرة مع قواعد القانون الدولي لحقوق الإنسان ومبادئه، ولا سيما مبدأ عدم التمييز. |
Le Comité est en outre préoccupé par le fait que l'État partie n'a pas de juridiction d'appel indépendante, compte tenu du fait que la compétence du Bureau de l'Ombudsman ne s'étend pas aux questions d'asile et d'immigration (art. 2, 5 et 6). | UN | واللجنة قلقة كذلك لأن الدولة الطرف لم تقم بإنشاء محكمة استئناف مستقلة، نظراً إلى أن اختصاص مكتب أمين المظالم لا يشمل مسائل اللجوء والهجرة. (المواد 2 و5 و6) |
Le Comité est en outre préoccupé par le fait que l'État partie n'a pas de juridiction d'appel indépendante, compte tenu du fait que la compétence du Bureau de l'Ombudsman ne s'étend pas aux questions d'asile et d'immigration (art. 2, 5 et 6). | UN | واللجنة قلقة كذلك لأن الدولة الطرف لم تقم بإنشاء محكمة استئناف مستقلة، نظراً إلى أن اختصاص مكتب أمين المظالم لا يشمل مسائل اللجوء والهجرة (المواد 2 و5 و6). |
b) D'examiner la législation en vigueur en matière d'asile et d'immigration pour vérifier si elle est conforme aux normes et aux principes du droit international des droits de l'homme, en particulier au principe de la non-discrimination. | UN | (ب) أن تبحث في مدى توافق التشريعات النافذة في مسألتي اللجوء والهجرة مع قواعد القانون الدولي لحقوق الإنسان ومبادئه، ولا سيما مبدأ عدم التمييز. |
Loi sur les voies de recours en matière d'asile et d'immigration de 1993 | UN | قانون الطعن في القرارات المتعلقة باللجوء والهجرة لعام ١٩٩٣ |